|
среда, 28 декабря 2011 г.
Японский веер утива
понедельник, 26 декабря 2011 г.
Бумажные фонарики
|
| Чтобы отписаться от этой рассылки, перейдите по ссылке |
воскресенье, 25 декабря 2011 г.
Теппо - японская аркебуза
|
пятница, 23 декабря 2011 г.
Клод Моне в Токио
This is a message from the MailScanner E-Mail Virus Protection Service
----------------------------------------------------------------------
The original e-mail attachment "msg-23016-73.txt"
is on the list of unacceptable attachments for this site and has been
replaced by this warning message. Due to limitations placed on us by the Regulation of Investigatory Powers
Act 2000, we were unable to keep a copy of the original attachment. At Fri Dec 23 09:48:22 2011 the virus scanner said:
No programs allowed (msg-23016-73.txt)
----------------------------------------------------------------------
The original e-mail attachment "msg-23016-73.txt"
is on the list of unacceptable attachments for this site and has been
replaced by this warning message. Due to limitations placed on us by the Regulation of Investigatory Powers
Act 2000, we were unable to keep a copy of the original attachment. At Fri Dec 23 09:48:22 2011 the virus scanner said:
No programs allowed (msg-23016-73.txt)
|
вторник, 20 декабря 2011 г.
Японизм в творчестве чешских художников
|
Осибори
|
суббота, 17 декабря 2011 г.
О цветке клематис и боевом веере
|
среда, 14 декабря 2011 г.
Сугидама - шар из криптомерии
|
Японская свастика
|
воскресенье, 11 декабря 2011 г.
Голландец, американец, англичанин
|
пятница, 9 декабря 2011 г.
Стрекозьи острова
|
вторник, 6 декабря 2011 г.
Юки-онна
|
воскресенье, 4 декабря 2011 г.
Японская Снегурочка
This is a message from the MailScanner E-Mail Virus Protection Service
----------------------------------------------------------------------
The original e-mail attachment "msg-2601-68.txt"
is on the list of unacceptable attachments for this site and has been
replaced by this warning message. Due to limitations placed on us by the Regulation of Investigatory Powers
Act 2000, we were unable to keep a copy of the original attachment. At Sat Dec 3 12:42:16 2011 the virus scanner said:
No programs allowed (msg-2601-68.txt)
----------------------------------------------------------------------
The original e-mail attachment "msg-2601-68.txt"
is on the list of unacceptable attachments for this site and has been
replaced by this warning message. Due to limitations placed on us by the Regulation of Investigatory Powers
Act 2000, we were unable to keep a copy of the original attachment. At Sat Dec 3 12:42:16 2011 the virus scanner said:
No programs allowed (msg-2601-68.txt)
|
пятница, 2 декабря 2011 г.
Тацу - японский дракон
|
Ненгадзё - японские новогодние открытки
|
понедельник, 28 ноября 2011 г.
Токийские розы
|
Подписаться на:
Комментарии (Atom)
Японский веер утива (Uchiwa) является традиционным японским изделием с давними традициями. Сначала веер не был складывающимся, он делался путем разрезания бамбуковой трубки, а узкие осколки распускались в радиальную форму веера. По обеим сторонам бамбука приклеивалась бумага васи или шелк. Утива походила на ракетку для игры в пинг-понг. В Японии утиву часто называют солнечным веером, так как внешне он напоминает часть солнечного диска с исходящими лучами. Материалом для изготовления японских вееров служил не только бамбук, но и бронза, слоновая кость, сандаловое дерево, перламутр, панцирь черепахи, серебро и золото. Первые вееры в Японию были привезены из Китая в 5-ом веке. С самого начала эти вееры были священными инструментами и использовались в буддийских церемониях и ритуалах. Ранние вееры были не округлены, как сегодня. Они были больше похожи на прямоугольники, установленные на палку. Японская императорская семья и других благородные фамилии использовали эти вееры, чтобы заблокировать солнце и незаметно скрывать свои лица от общественности в тех редких случаях, когда они вторгались в мир повседневной жизни за пределы дворца и усадьбы, где они проводят свои дни. При встрече с человеком более высокопоставленным, чем ты сам, использование веера по его прямому назначению запрещалось правилами приличия - лицо подчиненного должно быть открыто всегда. Использовался веер и для церемониальных целей - император жаловал веера особо отличившимся придворным. Одним из самых популярных подарков был веер. Считалось, что он приносит счастье и процветание. 

Японский бумажный фонарик тётин - традиционный вид японского искусства. Обычно такие фонари развешиваются во время праздника в августе, каждый год. У японцев со светом фонаря ассоциируется свет родительского дома и родного очага. Такие фонари очень красивы и используются для украшения интерьера. Изготавливаются они обычно из рисовой бумаги или шелка и имеют круглые или квадратные формы. Тётин, то есть переносной фонарик, внутрь которого помещена свеча, пришел в Японию из Китая в эпоху Муромати. С тех пор он был значительно усовершенствован, и появились даже складные фонарики. В настоящее время фонарики тётин используются в основном во время праздников и как вывески над входом в магазинчики, хотя они также популярны в качестве сувениров и подарков. Сейчас в Токио насчитывается 50 мастеров, расписывающих фонарики тётин, и мастер Онда создал общество, целью которого является повышение уровня их мастерства, и непрестанно прилагает усилия для подержания огня в очаге этого традиционного искусства. 


Мне представляется, что манера поведения японцев, заложенная в их сердцах, берет свое начало в двух источниках. Первый – красота «действия», поведения, воспитанная в духе «бусидо» (путь воина, средневековый кодекс поведения японских самураев). Это выражается красивым японским словом «татии-фурумаи» (поведение, поступки, манеры). При этом важным считается делать акцент на позу «додзукури» (состояние спокойствия духа и тела). Эта поза, которая происходит от искусства верховой стрельбы из лука в период Камакура (1192-1333), была установлена как одна из основ ритуала в период Муромати (1333-1573) и унаследована до настоящего времени в виде одной из основных позиций искусства владения мечом «кэндо» и искусства стрельбы из лука «кюдо». Красота позы может пониматься, в данном случае, как «красота движения». Я принимаю участие в «тренировках по йоге» и «упражнениях по балету», которые входят в программу «спортивного клуба». Как йога, возникшая в Индии, так и классический балет, появившийся в России, начинаются с осознания человеком центра (сердцевины) тела без отклонения от его оси, подобно осанке «додзукури» в боевых искусствах «будо». Если считать, что европейская манера поведения, наблюдающаяся в рыцарстве, основывается на таких же принципах морали, можно сказать, что корни являются общими для всех народов мира. Говорят, что поддержание правильной осанки без всякого отклонения точно передает мысли и суждения мозгу и настраивает человека на последующие движения. В конечном счете, правильная осанка развивает «чувство сострадания» и «чувство гостеприимства». Другое происхождение – чувство благодарности у японцев к «восьмистам миллионам богов», основанное на анимистических верованиях о том, что всё живое на свете имеет своих богов. Японцы, чья жизнь тесно связана с культурой выращивания риса, испытывают чувство благодарности за возможность собирать богатые урожаи.
….Мы привыкли к тому, что прогнозы-пророчества, предчувствия писателей-фантастов склонны сбываться. То, о чем писал Жюль Верн, давно стало повседневной реальностью, не вызывающей удивления. А то, что пророчили фантасты в 60-е, 70-е, 80-е годы XX века, материализуется на глазах. Трудно сказать, как работает механизм подобных пророчеств – за счет ясновидения гения или его способности подключаться к космическому информационному полю, но факт налицо. Тема андроидов – человекоподобных роботов – освоена научной фантастикой давно. И человеческий разум, наша психика уже приняли мысль о сосуществовании и общении людей и роботов с искусственным саморазвивающимся интеллектом как данное, впитали ее – и согласились. Мы заранее поверили в то, что в недалеком будущем среди нас будут жить роботы, наделенные способностью не только мыслить, но и чувствовать, любить, испытывать гнев и благодарность, верно служить людям – или, наоборот, вступать в конфликт с человечеством. Они даже будут страдать от комплексов - потому, что они не совсем люди - и что-то, данное лишь живому организму, им недоступно. Они никогда не будут болеть и станут почти бессмертными….. И вот теперь на наших глазах фантастика стремительно становится явью. Мир уже убедился в реальности фантастических прогнозов, увидев первых антропоморфных роботов - геминоидов, созданных 42-х летним японцем Хироси Исигуро, профессором кафедры инженерных наук аспирантуры Осакского университета, приглашенным руководителем лаборатории робототехники Международного исследовательского института телекоммуникаций. А с 2010 года – действительным членом Международного исследовательского института телекоммуникаций. Он один из самых известных в мире специалистов в области кибернетики и робототехники и занимает 26-е место в списке «100 самых одаренных людей планеты».

Книга, представляющая собой увлекательное путешествие по мирувоображения художников, чья фантазия черпала в восточной экзотике, была издана Национальной галереей Чехии и недавно представлена во дворце Кинских. Именно здесь и нашла свое место масштабная экспозиция восточного искусства – часть редкого собрания Национальной галереи. Японизм, направление в европейском искусстве XIX cтолетия, которое сформировалось под влиянием цветной ксилографии и художественных ремесел страны Восходящего солнца, отразился не только на творчестве французских импрессионистов. И в работы чешских художников вкрался переосмысленный ими японский стиль. Проникновение сие в Чехии началось, прежде всего, с наиболее восприимчивых к подобным влияниям Праги и Брно - с легкой руки художников Франции, где он процветал. Слово Маркете Хановой, куратору собрания японского искусства в Коллекции восточного искусства Национальной галереи в Праге: «Это было, конечно, влияние, которое приходило из Франции и других стран, что пробуждало среди чехов интерес, прежде всего, к японскому искусству, которое представляли на выставках в Париже, Лондоне и Вене. Например, на Всемирной выставке в Париже в 1867 году японские ремесла икультура были представлены во всем блеске. Влияние это, кроме прочего, отразилось и в том, что художественное ремесло стало у нас более качественным».
В галерею кукол добавлена страничка под названием "Мальчишка". 



Клематис - растение семейства лютиковые, по латыни называется Clematis, японцы называют его Tessen. Название этого растения происходит от греческого слова "clematis", что означает "ветвь или побег винограда". Позже этим словом стали называть и другие вьющиеся садовые растения. В русском языке клематис называют ломонос. Его родина, вероятно, Китай и Япония. Клематисы являются въющимися лианами с прекрасными цветками практически всех оттенков. Известно более трех тысяч сортов крупноцветковых клематисов. В Англию клематисы попали из Китая в 1569 году. Вскоре их начали высаживать в парках и садах не только в Англии, но и в других странах. Начало культивирования клематисов в Западной Европе относят к XVI столетию, а в Японии культура клематисов имеет еще более продолжительную историю. Из почти 300 видов, входящих в род Clematis, большинство произрастает на Японском архипелаге. Особенно популярен Clematis terniflora, цветёт он поздней осеннью, покрываясь массой мелких белых, звездчатых, ароматных цветков. Листья тёмно-зелёные. Другой популярный вид - Clematis brevicaudata, растет по долинам рек и ручьев в зарослях деревьев и кустарников. Стебли мягкие, длинные и тонкие, достигающие 5-7 метров в длину. 

Одна из особенностей японской культуры, это то, что у японцев искусство слита с человеком и природой. Если сравнить, например, собор Нотр-Дам в Париже с японскими храмами, то видно, что парижский собор абсолютно доминирует в окружающей среде, в то время как японские храмы соразмерны с природой и органично вписываются в нее. Неудивительно, что классические японские искусства, такие, как чайная церемония садо, цветочные композиции икебана или миниатюрные деревья бонсай легко вплетаются в ткань повседневной жизни человека. Это относится и к искусству бонсеки (bonseki, 盆石), которое на русский язык можно перевести как "Камень на подносе" или "Лоток породы". Это искусство создания миниатюрных пейзажей на прямоугольных или овальных поддонах из черного лака, каждый из которых глубиной и шириной примерно с телевизор, с помощью белого песка, гальки и небольших камней. Эти пейзажи похожи на трехмерные картины. Истоки бонсеки своими корням уходит в Китай. Когда император Ши Хуан-ти 2 тысячи лет назад захотел побольше узнать о своей стране, то он направил десятки образованных людей во все провинции Китая, которые сделали макеты достопримечательностей всех уголков Поднебесной. Эти миниатыры демонстрировали в уменьшенном масштабе горы, реки, дома, скот и даже людей. У своего дворца император велел подготовить широкую площадку, напоминающую своими очертаниями карту страны. Здесь и разместили привезенные пейзажи провинций. Император имел привычку каждое утро прогуливаться по площадке, озирая красоты своей страны. Макеты получили название пенжин (penjing). Периодически их обновляли, внося сезонные коррективы. От императора это увлечение переняла китайская знать, создание рукотворных пейзажей вошло в моду, и спустя некоторое время собственные пенжины появились в домах чиновников, ученых, богатых купцов.
Суйсэки - японское искусство любования камнями. Так же как культурой выращивания карликовых деревьев бонсай, оно попало в Японию из Китая. Так же, как дерево, источенное непогодой, причудливая скала или водопад необычной формы и размера, камни у японцев повсеместно и исстари почитались. Им приписывали личностные характеристики - они могли быть подлыми или возвышенными. Камни, как живые существа, имели лицо, грудь, живот, спину и ноги. Им давали имена, с ними связывались местные предания. Камнями лечились, с ними общались.Они становились непременными участниками и элементом садового дизайна. Камнем очень рано японцы начали просто любоваться. В суйсэки (суй - вода, сэки - камень ) сошлись две стихии - вечно подвижная, живая, текучая вода, обладающая здесь творческой силой ян, и неподвижный, затаённый, как будто "спящий" навеки камень - инь. Суйсэки есть союз двух этих элементов, их вечное объятие, взаимопроникновение, тысячелетнее взаимовлияние, обтачивание и размывание. Холодный неподвижный камень хранит память о вулканической катастрофе, которой он обязан своим рождением. Складки, морщины и трещины есть воспоминание о том времени, когда камень был жидкой, искрящейся лавой, в которой горела сила ян. Эта рябь, это неподвижное волнение навеки впечатаны в него. И подобно тому, как любят в Японии наплывы и размывы глазури на керамике, точно так же ценится и титанический труд природы, создавшей причудливые камни: то обточенные временем и изъеденные водой, то обкатанные речной галькой, со стёртыми гранями, - гладкие, круглые, спокойные, а то и шершавые, ребристые, с уступами, острыми пиками, пещерами и сквозными отверстиями...
Для японцев саке больше, чем просто спиртной напиток, он составляет часть их культуры и обычаев. Японцы верят, что этот напиток освящен богами. Как известно, саке готовится из риса, главного пищевого продукта на Японском архипелаге. В древности, молясь о хорошем урожае риса, японцы обращались к божеству, которое считалось и богом саке. Сегодня по всей стране действует множество синтоистских святилищ, в которых почитаются ками саке. Во время религиозных празднеств и церемоний саке просто пьют, подносят в качестве дара, брызгают друг на друга или на землю, сопровождая этим празднование какого-либо события, вознесение молитв, ритуальное очищение тела или усмиряя богов. Местные алкогольные магазины не просто продают саке, они его тут и производят. Это скорее сакеварни, а уже потом магазинчики. Варят в таких магазинчиках саке сотни лет, каждое такое заведение гордится своей историей и своим саке, сделанным по старинной технологии. И в каждом таком магазинчике при входе или прямо внутри висит сугидама, это своего рода фирменный знак заведения. Она изготавливается из спрессованных вместе листьев криптомерии суги.
Свастика на санскрите пишется Svastika (स्वस्तिक) и означает свасти, приветствие, пожелание удачи. Это крест с загнутыми концами («вращающийся»), направленными по (卐) или против часовой стрелки (卍). Свастика — один из самых древних и широко распространённых графических символов, чаще всего связан с Солнцем, также это символ вращения вокруг неподвижного центра. Вращение, из которого возникает жизнь. Свастика использовалась многими народами мира, от индийских буддистов через Китай свастика попала в Японию. Еще в детстве свастика у меня ассоциировалась с фашизмом. Позже я разобрался, что итальянский фашизм к свастике не имеет никакого отношения, их символом является топорик в связке прутьев. Кстати, режим Бенито Муссолини был намного либеральнее, чем режим сталинской России. В XX веке немецкая свастика Hackenkreuz получила известность как символ нацизма и гитлеровской Германии и в европейской культуре устойчиво ассоциируется именно с гитлеровским режимом и идеологией. Свастику узурпировали нацисты, она стала эмблемой нацистского движения, а затем Третьего рейха. После Второй мировой войны символ свастики стал восприниматься негативно в странах Западной цивилизации в связи с использованием его нацистами, изображение свастики сейчас запрещены законом во многих странах (как впрочем и советской красной звезды, еще одного символа тоталитаризма). Но свастика была и остается позитивным символом благосостояния и счастья во многих странах, в том числе и в Японии. 




Японцы - самые страстные поклонники насекомых в мире. Больше всего они любят стрекоз,
На картине итальянского художника тосканской школы Сандро Боттичелли "Рождение Венеры" (Nascita di Venere) из галерее Уффици изображена рыжая девушка, которая родилась 

Японцы во Второй Мировой войне хотели освободить народы Восточной Азии от господства белых колонизаторов и повести их к миру и благоденствию. Во время войны эта идея встретила немалую поддержку. В Китае на стороне японцев воевала миллионная армия из этнических китайцев. С японцами сотрудничал и видный деятель индийского национально-освободительного движения Субхаш Чандра Бос, создавший при их помощи ИНА – Индийскую Национальную Армию, сражавшуюся в Бирме с англо-индийскими войсками. Такие идеи и практика были вполне созвучны взглядам легендарного барона Унгерна. Но Великой Восточно-Азиатской сферы сопроцветания не получилось. Судьба Японии была решена во время Ялтинской и Потсдамской конференциях союзников. Но дух японской нации был как никогда высок. Не только солдаты, но и гражданское население — все были фанатично готовы сражаться за императора и погибнуть за него. Все были настроены дать врагу последний бой на своей земле — долгий и кровавый. И в этом не приходилось сомневаться. Более полумиллиона американских солдат — почти вчетверо больше, чем силы вторжения в Нормандию, — 82 дня штурмовали Окинаву. Они выжгли пол-острова напалмом, потеряли почти 13 тысяч человек убитыми и 35 тысяч ранеными. И это только на одном маленьком острове. Америка не была готова к такой войне на истощение. Поэтому сотни самолетов уничтожали деревянные японские города. 
Все мы знаем, что у нашего Деда Мороза есть Снегурочка - русский новогодний персонаж, внучка Деда Мороза. Образ Снегурочки не зафиксирован в русском народном обряде, а сложился после постановки одноимённой оперы Николая Римского-Корсакова в 1882 году, которая имела большой успех. Снегурочке примерно 15 лет, одета она в бело-голубую одежду с меховой опушкой, а на голове часто носит кокошник. Менее известно, что у европейского Санта Клауса тоже есть подружка, правда это не внучка, а жена примерно 60-ти лет, звать ее миссис Клаус. Она почти все время носит красное платье, имеет очки, закручивает седые волосы в пучок, печет вкусные плюшки и следит за процессом изготовления игрушек для детей. Миссис Клаус – добродушная толстушка, обожающая своего мужа, она веселый и подвижный человек. Ее образ сложился на американской почве благодаря литературному творчеству Джеймс Риз. В японском фольклоре изначально, конечно, не было женского персонажа на Новый год и тем более на Рождество. Но в последние годы у японского Одзи-сана, модифицированного варианта американского Санта Клауса, тоже появилась подружка. Хотя японская миссис Клаус по возрасту ближе нашей Снегурочке. Ей, конечно, не 13-15 лет, девушка постарше. Японцы, как всегда, переиначили зарубежные традиции на свой лад, их миссис Клаус - красивая привлекательная девушка 20-22 лет, а ее отличительная черта - сексапильность. Кем она приходится Одзи-сану трудно сказать, оставим это заключение на ваше усмотрение.
Новый 2012 год по японскому календарю начнется 23 января, в этот день черный Дракон вступит в свои права. Символом наступающего года для меня является Дракон, поднимающийся к небу на горе Фудзи, эта работа создана в 1897 году художником Огата Гэкко (Ogata Gekko, 1859–1920). 

С ноября месяца в преддверие новогодних праздников в Японии все заняты написанием поздравительных новогодних посланий. Ненгадзё посылают в первую очередь родным и друзьям, но не только им. Это официальное поздравление с наступающим Новым годом и пожелания здоровья, счастья, успехов и процветания. Японцы стремятся выразить благодарность тем, кто оказывал им помощь и поддержку - начальству и коллегам, партнерам и клиентам, даже своему парикмахеру и владельцу любимого бара. Эти новогодние открытки играют большую роль в поддержании деловых, да и просто человеческих контактов. Поэтому японцы и пишут ненгадзё, каждая семья ежегодно посылает родным и знакомым около 100 новогодних открыток. Обычай посылать новогодние поздравительные послания берет свое начало с эпохи Хейан (794-1185), а в период Эдо (1600-1868) японцы начали дарить на Новый год картинки укиё-э - своеобразный прообраз будущих открыток. Японская традиция изготовлять новогодние открытки в виде маленькой гравюры суримоно родилась, вероятно, тогда. Настоящие новогодние поздравительные открытки появились в эпоху Мейдзи, они были заимствованы от европейской традиции, только вместо рождественских стали новогодними. Возможность отправить новогоднее поздравление на открытке появилась благодаря тому, что японская почта в 1873 году выпустила первые почтовые карточки. А настоящие ненгадзё, то есть специально напечатанных почтовых новогодних открыток, стали выпускать с 1906 года, то есть на 39-й год эры Мейдзи. В 1949 году японцы выпустили новогодние открытки с напечатанными номерами национальной лотереи, выигрыш в которой называется "o-тосидама". Так же в Японии называется денежный подарок, который принято дарить детям на Новый год. Обычай наносить личный визит на новогодние праздники все больше вытеснялся традицией писать и получать новогодние поздравительные почтовые карточки ненгадзё. 
Фудзивара Канэфуса - мастер японского меча. История поколения изготовителей мечей Fujiwara Kanefusa уходит корнями в XIII век – эры Муромати. Его дедушка, мастер в 23 поколении работал во время второй мировой войны и делал клинки для военных: как для армии, так и для флота. А так же для официальных лиц. Он выиграл многочисленные премии. Ему было присвоено 1 место в ранге национальных мастеров ковки меча на 6 выставке мечей, которая проходила в 1941 году. Его клинки были признаны как художественная ценность такими всемирно известными организациями как NBTNK и NTNK ( это Японские организации, которые занимаются деятельностью, связанной с японскими мечами : оценка клинков с исторической и художественной ценности, сохранение клинков и их убранства. Поиск и предоставление достоверной информации для коллекционеров). Оценка этих организаций имеет большое значение и является неоспоримым доказательством высокого уровня мастерства.Дух поколения семьи Fujiwara Kanefusa ярко прослеживается в истории, которая произошла после второй мировой войны, когда в Японии был строжайший запрет на изготовление клинков. Многие мастера того времени, чтобы прокормить свои семьи решили оставить свое ремесло ковки меча и начали выпускать ножи для домашнего использования. Дедушка Fujiwara Kanefusa остался верен своему ремеслу. Ему и его семье пришлось пережить трудные времена, но наступил момент, когда он собрал группу кузнецов единомышленников и отправился в столицу для того, чтобы встретиться с императором. В течении четырех часов длилась беседа, в ходе которой дедушке Fujiwara Kanefusa удалось убедить императора в том, что клинок является символом и душой Японии, тем оружием которое защищает жизнь, а не несет смерть. С тех пор в Японии кузнецы возобновили свое производство и продолжают по сей день создавать непревзойденные по качеству боевые клинки.
Этот рассказ опубликован в разделе Juvenilia сборника "Подснежники из сада викария" в 1904 году. Его автор Алистер Кроули (Aleister Crowley) - английский поэт, писатель, астролог и мистик. Это одна из самых неоднозначных и загадочных фигур ХХ столетия. При его жизни многие клеймили Алистера Кроули с церковных амвонов и газетных страниц, втаптывая в грязь. По правде сказать - было за что, писатель восстал против моральных и религиозных ценностей своего времени, бисексуалов и любителей наркотиков и сейчас обличают. Но у него было много сторонников и последователей. Алистер Кроули был основателем учения телемы - философского и религиозного течения, он автор многих оккультных книг, был участником нескольких мистических организаций, включая Орден Золотой Зари, Серебряную Звезду и Орден Храма Востока.
При не выполнении своих служебных обязанностей, как монарх Японии, император
Японская Вещательная Корпорация по английски звучит как Nippon Hōsō Kyōkai, английская аббревиатура названия организации пишется как NHK. Вот уже 74 лет Эн-Эйч-Кей вещает на заграницу. Название не менялось, несмотря на все перипетии, случившиеся с Японией в 20 веке. Эн-Эйч-Кей является главным японским общественным вещателем и программы для заграницы вторичны для нее, если сравнивать их с внутренним телерадиовещанием в Японии. Но, тем не менее, иновещательная радиолужба для заграницы в составе Эн-Эйч-Кей является исторически составной ее частью. Эта служба ведет свои программы с 1 июня 1935 года, и по сей день. В 1945 году американские оккупационные власти в Японии предписали Эн-Эйч-Кей прекратить японские программы для заграницы, но как только Япония снова начала обретать суверенитет к 1950-м годам эти программы возобновились. Иновещательная радиослужба Японии после своего создания в 1935 году выходила в эфир с позывными «Kaigai Hoso» («Зарубежная служба») на двух языках – японском и английском с часовой программой. К 1944 году станция вещала уже на 24 языках 33 часа 5 минут в день. Вот эти языки вещания из Токио времен второй мировой войны: японский, английский, арабский, бенгальский, бирманский, кантонский диалект китайского, мандаринский диалект китайского, голландский, французский, фуцзяньский диалект китайского, немецкий, гуджарати, хинди, итальянский, малайский, персидский, португальский, русский, испанский, тагальский для Филиппин, тамильский, тайский, турецкий, урду. Кстати, в 1941 году японская иновещательная служба сменила свое название на более простое - «Радио Токио».