среда, 6 марта 2013 г.

Japanese Dolls



Два призрака, преследующие «северные территории» («Sankei Shimbun », Япония)

Posted: 05 Mar 2013 05:50 AM PST

Два призрака преследуют «северные территории». Один из них – это теория российско-японского альянса для защиты от китайской угрозы. Слабые стороны теории российско-японского союза против Китая. Рост Китая является очевидным фактом. Прогнозируется, что Китай, обогнавший Японию по показателю ВВП, обставит и США примерно к 2060 году. Проблема в том, что страна тратит огромные средства, появившиеся в результате экономического роста, на наращивание военной мощи. Поэтому военная угроза, нависшая над островами Сэнкаку, как никогда, актуальна, и Япония должна серьезно подойти к решению этой проблемы. Но с другой стороны нельзя слишком торопиться. Япония должна правильно оценить экономическое и военное расширение Китая, не допустить ошибок в выборе методов решения. Нельзя недооценивать и переоценивать оппонента. Например, если оценить его слишком высоко, то получится, что стратегия, подразумевающая объединение с Россией в противовес Китаю, в краткосрочном периоде является оптимальной. Но все разговоры о том, чтобы пойти дальше и ради такого союза смягчить требования по возвращению «северных территорий», являются большим заблуждением. Во-первых, подобная стратегия просто ошибочна в отношениях с Россией и Китаем. Потому что Россия ведет «двойную стратегию» по отношению к Китаю. Конечно, на самом деле она смотрит с опаской на разрастающийся Китай, но именно поэтому самым пристальнейшим образом следит за настроениями Пекина. Читать дальше

Фотогалерея "Сугавара Митидзанэ: человек и бог"

Posted: 04 Mar 2013 11:16 PM PST

Сугавара Митидзанэ (845–903) по праву считается одной из наиболее ярких фигур в японской истории. Он принадлежал к древнему, хотя и не очень знатному роду, прародитель которого — бог Ама-но-Хохи-но-микото — сопровождал внука богини Аматэрасу при его схождении на землю. Митидзанэ происходил из семьи видных конфуцианских ученых и литераторов. Под влиянием семейных традиций он получил превосходное по тем временам образование. Карьерный взлет Митидзанэ начался после восшествия на престол императора Уда, правившего в 887-897 годах. В придворных интригах Сугавара поддержал молодого императора, чем сразу завоевал его благосклонность и доверие. Сын Уда, став императором, поначалу был благосклонен к протеже своего отца и даже назначил Митидзанэ вторым (правым) министром. Но через два года после этого назначения беспрецедентная карьера Митидзанэ прервалась: 25 января 901 года его лишили только что присвоенного второго ранга и назначили «временным главным управителем» области Дадзайфу на Кюсю. Удаление могущественного сановника из столицы было ни чем иным, как изгнанием. 25 февраля 903 года Митидзанэ умер в ссылке, так и не возвратившись в блистательную столицу Хэйан, современный Киото. По преданию, быки, тянувшие повозку с останками Митидзанэ, внезапно остановились посередине дороги. Это посчитали волей усопшего, и его похоронили рядом, на территории уже существовавшего буддийского монастыря. В 905 году на могиле возвели небольшое святилище, превратившееся вскоре в буддийский храм Анракудзи. После разделения буддизма и синтоизма в 1868 году Анракудзи стал называться Дадзайфу дзиндзя, после второй мировой войны — Дайдзайфу Тэммангу, и сегодня является одним из двух основных центров культа Тэндзин. Читать дальше

Сугавара Митидзанэ: человек и бог

Posted: 04 Mar 2013 09:45 PM PST

Ежегодно в конце зимы, перед новым учебным года, который в Японии начинается 1 апреля, множество молодых японцев устремляются в храмы. Они идут молиться об успехе на выпускных экзаменах в школах и на вступительных экзаменах в университетах, не забывая точно указывать в своих надписях на молитвенных табличках название школы, университета и факультета — чтобы бог не ошибся. Адресованы их молитвы одному и тому же богу — Китано Тэндзин (Небесное божество из Китано), почитаемому как покровителя учености и образованности. По всей Японии разбросаны несколько тысяч синтоистских святилищ, посвященных Китано Тэндзин. Взрослые перед сдачей квалификационных экзаменов (например, на медсестру, учителя или адвоката) также возносят ему молитвы. Когда-то это божество жило на земле и носило имя Сугавара Митидзанэ (845-903 гг.). Кем же был этот человек и как он превратился в божество? Сугавара Митидзанэ по праву считается одной из наиболее ярких фигур в японской истории. Он принадлежал к древнему, хотя и не очень знатному роду, прародитель которого — бог Ама-но-Хохи-но-микото — сопровождал внука богини Аматэрасу при его схождении на землю. Митидзанэ происходил из семьи видных конфуцианских ученых и литераторов. Под влиянием семейных традиций он получил превосходное по тем временам образование. Читать дальше
You are subscribed to email updates from Japanese Dolls
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610

Japanese Dolls

6 марта 2013 г., 1:51 пользователь Japanese Dolls <litwinenko.ai@gmail.com> написал:

http://japanesedolls.ru/)" target="_blank" style="color: #888; font-size: 22px; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-weight: normal; text-decoration: none;">Japanese Dolls


Два призрака, преследующие «северные территории» («Sankei Shimbun », Япония)

Posted: 05 Mar 2013 05:50 AM PST

Два призрака преследуют «северные территории». Один из них – это теория российско-японского альянса для защиты от китайской угрозы. Слабые стороны теории российско-японского союза против Китая. Рост Китая является очевидным фактом. Прогнозируется, что Китай, обогнавший Японию по показателю ВВП, обставит и США примерно к 2060 году. Проблема в том, что страна тратит огромные средства, появившиеся в результате экономического роста, на наращивание военной мощи. Поэтому военная угроза, нависшая над островами Сэнкаку, как никогда, актуальна, и Япония должна серьезно подойти к решению этой проблемы. Но с другой стороны нельзя слишком торопиться. Япония должна правильно оценить экономическое и военное расширение Китая, не допустить ошибок в выборе методов решения. Нельзя недооценивать и переоценивать оппонента. Например, если оценить его слишком высоко, то получится, что стратегия, подразумевающая объединение с Россией в противовес Китаю, в краткосрочном периоде является оптимальной. Но все разговоры о том, чтобы пойти дальше и ради такого союза смягчить требования по возвращению «северных территорий», являются большим заблуждением. Во-первых, подобная стратегия просто ошибочна в отношениях с Россией и Китаем. Потому что Россия ведет «двойную стратегию» по отношению к Китаю. Конечно, на самом деле она смотрит с опаской на разрастающийся Китай, но именно поэтому самым пристальнейшим образом следит за настроениями Пекина. Читать дальше

Фотогалерея "Сугавара Митидзанэ: человек и бог"

Posted: 04 Mar 2013 11:16 PM PST

Сугавара Митидзанэ (845–903) по праву считается одной из наиболее ярких фигур в японской истории. Он принадлежал к древнему, хотя и не очень знатному роду, прародитель которого — бог Ама-но-Хохи-но-микото — сопровождал внука богини Аматэрасу при его схождении на землю. Митидзанэ происходил из семьи видных конфуцианских ученых и литераторов. Под влиянием семейных традиций он получил превосходное по тем временам образование. Карьерный взлет Митидзанэ начался после восшествия на престол императора Уда, правившего в 887-897 годах. В придворных интригах Сугавара поддержал молодого императора, чем сразу завоевал его благосклонность и доверие. Сын Уда, став императором, поначалу был благосклонен к протеже своего отца и даже назначил Митидзанэ вторым (правым) министром. Но через два года после этого назначения беспрецедентная карьера Митидзанэ прервалась: 25 января 901 года его лишили только что присвоенного второго ранга и назначили «временным главным управителем» области Дадзайфу на Кюсю. Удаление могущественного сановника из столицы было ни чем иным, как изгнанием. 25 февраля 903 года Митидзанэ умер в ссылке, так и не возвратившись в блистательную столицу Хэйан, современный Киото. По преданию, быки, тянувшие повозку с останками Митидзанэ, внезапно остановились посередине дороги. Это посчитали волей усопшего, и его похоронили рядом, на территории уже существовавшего буддийского монастыря. В 905 году на могиле возвели небольшое святилище, превратившееся вскоре в буддийский храм Анракудзи. После разделения буддизма и синтоизма в 1868 году Анракудзи стал называться Дадзайфу дзиндзя, после второй мировой войны — Дайдзайфу Тэммангу, и сегодня является одним из двух основных центров культа Тэндзин. Читать дальше

Сугавара Митидзанэ: человек и бог

Posted: 04 Mar 2013 09:45 PM PST

Ежегодно в конце зимы, перед новым учебным года, который в Японии начинается 1 апреля, множество молодых японцев устремляются в храмы. Они идут молиться об успехе на выпускных экзаменах в школах и на вступительных экзаменах в университетах, не забывая точно указывать в своих надписях на молитвенных табличках название школы, университета и факультета — чтобы бог не ошибся. Адресованы их молитвы одному и тому же богу — Китано Тэндзин (Небесное божество из Китано), почитаемому как покровителя учености и образованности. По всей Японии разбросаны несколько тысяч синтоистских святилищ, посвященных Китано Тэндзин. Взрослые перед сдачей квалификационных экзаменов (например, на медсестру, учителя или адвоката) также возносят ему молитвы. Когда-то это божество жило на земле и носило имя Сугавара Митидзанэ (845-903 гг.). Кем же был этот человек и как он превратился в божество? Сугавара Митидзанэ по праву считается одной из наиболее ярких фигур в японской истории. Он принадлежал к древнему, хотя и не очень знатному роду, прародитель которого — бог Ама-но-Хохи-но-микото — сопровождал внука богини Аматэрасу при его схождении на землю. Митидзанэ происходил из семьи видных конфуцианских ученых и литераторов. Под влиянием семейных традиций он получил превосходное по тем временам образование. Читать дальше
You are subscribed to email updates from Japanese Dolls
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610

вторник, 5 марта 2013 г.

Japanese Dolls


Тэндзин - бог науки, поэзии и каллиграфии

Posted: 04 Mar 2013 10:24 AM PST

Тэндзин (Tenjin) - бог науки, поэзии и каллиграфии в японском пантеоне синто. Само слово "Тэндзин" означает Небесный бог, это посмертное имя талантливого ученого и поэта эпохи Хэйан Сугавара Митидзанэ (845–903), который был важной фигурой в истории Японии и достиг высоких постов в государстве. Но в начале X века он стал жертвой членов рода Фудзивара и был сослан на Кюсю, где и умер. В столице же вскоре после этого начались проливные дожди с множеством молний, в результате пожары и наводнения уничтожили многие владения клана Фудзивара. Император решил, что эти бедствия были вызвано сердитым духом Сугавара Митидзанэ. Чтобы успокоить его, император восстановил его на всех должностях в государстве, сжёг официальный приказ о его изгнании и постановил, что поэту следует поклоняться и его обожествили под именем Тэндзин. Первоначально Тэндзин был близок богу грома Райдзину, в течение первых нескольких веков он считался богом стихийных бедствий, которому поклонялись, чтобы успокоить его гнев. Но многие учителя считали его покровителем науки, и со временем эта точка зрения заменила поклонение ему как богу стихийных бедствий. Культ Тэндзина в Японии особенно заметен во время экзаменов. Многие учащиеся и их родители молятся в храмах Тэндзина ради хороших результатов, а затем возвращаются, чтобы поблагодарить за успех. Сейчас божество литературы и каллиграфии Тэдзин особо почитается в святилище Дадзайфу Тэммангу в префектуре Фукуока, а также в своих несколько тысячах святынь по всей Японии. Сугавара Митидзанэ очень любил японскую сливу умэ (японский абрикос). В известном стихотворении, написанном в изгнании, он жаловался на отсутствие рядом любимого дерева. Цветение сливы начинается уже в феврале, задолго до того, как распускаются бутоны сакуры. В отличие от вишни, сливы имеют тонкий аромат, который представляет собой комбинацию жевательной резинки, чайной розы и талька. В то время цветущая слива почиталась больше чем сакура, слово цветок ассоциировалось с цветком умэ, а любование цветением умэ было даже популярнее, чем любование цветением сакуры. Читать дальше

Байка-сай 2013

Posted: 04 Mar 2013 05:18 AM PST

Что-то я давно не постила фоточки "простынями". Исправляюсь. Тем более, их есть у меня. Сегодня очень удачно сходили вместе с dsun посмотреть на гейш редко посещаемого мной квартала Камишичикэн и полюбоваться на цветочки. Цветочков пока мало, а вот гейшами "накушались" надолго. Мероприятие называлось Байка-сай 梅花祭 и было посвящено одновременно цветению сливы и памяти одного очень известного любителя этих цветов - Сугавара-но Мичизанэ, почитаемого под именем бог Тэнджин. В храме Китано Тэнман-гу, посвященном этому богу, ежегодно 25 февраля (день смерти Сугавара-но Мичизанэ по старо-японскому календарю) проводят день поминовения. А гейши ближайшего квартала, Камишичикэн, угощают чаем всех желающих. Под катом - еще 74 картинки разных гейш и немного цветочков. Комментировать тут особо нечего. Гейши готовили чай (настоящий, зеленый с пенкой) и разносили его гостям, купившим билет на это мероприятие. Гости вкушали и снимали гейш на всю имевшуюся в наличии фото- и видео-технику. Мы тоже не отставали. Читать дальше

Гейши квартала Камиситикэн

Posted: 04 Mar 2013 04:05 AM PST

Камиситикэн (Kamishichiken) - один из районов города Киото. Там располагается старейший на северо-западе ханамати, это район, где учатся и работают гейши. Рядом находится святыня Тэмман-гу. Название Камиситикэн буквально означает "семь верхних домов" и происходит от семи чайных домиков, построенных из материалов, оставшихся от реставрации святыни Китано в эпоху Муромати (1333—1573). Камиситикэн находится в районе Нисидзин, известном благодаря традиционным рукодельным тканям. На тихих улочках Камигё-ку стоят тёмные деревянные домики, в основном, о-тяя (чайных домиков) и окия — дома гейш. Стиль танцев гейш и майко квартала называется «ханаянаги-рю» (яп. 花柳流 ханаяги рю:?, стиль цветов и ив). Герб квартала — кольцо сладких лепёшек данго. На фонариках они изображаются красными кругами на белом фоне, в противовес Гиону, на гербе которого белые лепёшки на красном фоне. 25 февраля в Китано Тэмман-гу проводится «Байка сай» яп. 梅花祭 — праздник цветов сливы, в котором принимают участие гейши района. Ежегодный танцевальный праздник, подобно «Мияко одори» яп. 都踊 в Гионе, Гион Одори яп. 祇園踊 в Гион-хигаси и т. п., называется Китано одори (яп.)русск. яп. 北野をどり. В районе также имеется сад, где с первого июля до 31 августа можно выпить кружку пива с закусками и поговорить с настоящими майко и гейшами. Читать дальше
You are subscribed to email updates from Japanese Dolls
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610

понедельник, 4 марта 2013 г.

JapanBlog


Тэндзин - бог науки, поэзии и каллиграфии

Posted: 04 Mar 2013 08:57 AM PST


***

Аромат расцветающей сливы
Льют влажные от слез рукава,
И, сквозь кровлю сочась,
Лунный свет так горит на них,
Словно спорит с благоуханьем!

© Фудзивара-но Садаиэ

***

Сливы весенний цвет
Дарит свой аромат человеку...
Тому, кто ветку сломал.

© Тиё
 
***

В руке - ветка сливы.
Я поздравляю людей
С Новым Годом.

© Сики

***

Сливы аромат!
От лачужки нищего
Глаз не отвести.

© Кикаку

***

Ветки слив в цвету!
Сноп лучей луна бросает:
"Эту укради!"

© Исса

***

Зимняя слива.
Корявые пальцы к ветке
Тянет старик

© Бусон

***

Зеленую сливу
Красавица надкусила-
Нахмурила брови.

© Бусон

***
 
Приснился мне цветок душистой сливы
И мне сказал доверчиво во сне:
Считаюсь я цветком
Столичным и красивым,
Так дай же плавать мне в вине!

© Яманоуэ-но Окура

***
 
Цветы душистых слив, что опадают
Во множестве весной в моем саду, -
Как будто небеса сперва взлетают
И наземь падают, как белый снег…

© Отомо Якамоти

***

Я не могу найти цветов расцветшей сливы,
Что другу показать хотела я:
Здесь выпал снег -
И я узнать не в силах,
Где сливы тут, где снега белизна?

© Ямабэ-но Акахито

***

Благоуханьем сливовых цветов
Наполнена небес далекая вышина,
И вешней ночи ясная луна
То заблестит,
То скроется за дымкой...

© Фудзивара-но Садаиэ

***

на ветки сливы
соловушка вернулся
весна настала
и он не умолкает
пусть даже снег кружится

© Неизвестный автор

***

Должно быть, друзья
Боятся, что снег не растаял,
Зайти не спешат,
А слива у хижины горной
Белеет не снегом - цветами.

© Кагава Кагэки

***

Соперничая с белизною снега,
Упавшего с небесной высоты,
У дома моего
На ветке сливы зимней
Цветут сегодня белые цветы!

© Отомо Якамоти
 
***

Как будто отголоски дальней бури,
Что с цвета слив сорвала лепестки,
Так слухи о тебе…
И вот люблю я снова,
И счастлив я, и больше нет тоски!

© Отомо Якамоти

***

Где же ты, кукушка?
Вспомни, сливы начали цвести,
Лишь весна дохнула.

© Басё

***

Ворон-скиталец, взгляни!
Где гнездо твоё старое?
Всюду сливы в цвету.

© Басё

***

Пестик из дерева.
Был ли он сливой когда-то?
Был ли камелией?

© Басё

****

Зал для заморских гостей
Тушью благоухает...
Белые сливы в цвету.

© Бусон

***

Печальный аромат!
Цветущей сливы ветка
В морщинистой руке.

© Бусон

***

Падают в воду
Цветы — и будто их не бывало —
Слива на берегу

© Бусон

***

Цветок... И еще цветок...
Так распускается слива,
Так прибывает тепло.

© Рансецу

***

Тэндзин - бог науки, поэзии и каллиграфии

Тэндзин (Tenjin) - бог науки, поэзии и каллиграфии в японском пантеоне синто. Само слово "Тэндзин" означает Небесный бог, это посмертное имя талантливого ученого и поэта эпохи Хэйан Сугавара Митидзанэ (845–903), который был важной фигурой в истории Японии и достиг высоких постов в государстве. Но в начале X века он стал жертвой членов рода Фудзивара и был сослан на Кюсю, где и умер. В столице же вскоре после этого начались проливные дожди с множеством молний, в результате пожары и наводнения уничтожили многие владения клана Фудзивара. Император решил, что эти бедствия были вызвано сердитым духом Сугавара Митидзанэ. Чтобы успокоить его, император восстановил его на всех должностях в государстве, сжёг официальный приказ о его изгнании и постановил, что поэту следует поклоняться и его обожествили под именем Тэндзин.



Неизвестный художник,
Sugawara no Michizane, между 1868 и 1912 годами

Первоначально Тэндзин был близок богу грома Райдзину, в течение первых нескольких веков он считался богом стихийных бедствий, которому поклонялись, чтобы успокоить его гнев. Но многие учителя считали его покровителем науки, и со временем эта точка зрения заменила поклонение ему как богу стихийных бедствий. Культ Тэндзина в Японии особенно заметен во время экзаменов. Многие учащиеся и их родители молятся в храмах Тэндзина ради хороших результатов, а затем возвращаются, чтобы поблагодарить за успех. Сейчас божество литературы и каллиграфии Тэдзин особо почитается в святилище Дадзайфу Тэммангу в префектуре Фукуока, а также в своих несколько тысячах святынь по всей Японии.

Художник Tsukioka Yoshitoshi,
Sugawara no Michizane, 1880-е годы


Неизвестный художник,
Sugawara no Michizane, между 1830 и 1870 годами


Художник Огата Гекко,
Сугавара Митидзанэ молится на вершине горы ,
между 1859-1920 годами



Художник Utagawa Kuniyoshi,
Sugawara no Michizane, 1842 год


Художник Tsukioka Yoshitoshi,
Kokoku Niju-shi Ko - Thunder God Michizane, 1881 год


Художник Katsukawa Shunsho,
Portrait of Tenjin (Sugawara Michizane)


Художник Okumura Masanobu,
Portrait of Sugawara Michizane,
между 1741 и 1751 годами


Художник Kobayashi Kiyochika,
Сугавара Митидзанэ, мастер каллиграфии и поэзии


Художник Kobayashi Kiyochika,
Sugawara Michizane Expeled, 1884 год



 
Художник Kikugawa Eizan,
Sugawara Michizane (Kan Shôjô) Riding an Ox and Children Gathering Pine Needles


Художник Utagawa Kunisada
「いつくしま神霊 瀬川菊之丞」, 1824 год,
Waseda University Theatre Museum


Художник Utagawa Yoshiteru,
Tenjin (Sugawara Michizane) Riding an Ox


Tenjin (Sugawara Michizane)


Tenjin (Sugawara Michizane)


Tenjin (Sugawara Michizane)


Дадзайфу Тэммангу, первая из нескольких тысяч синтоистских святынь, посвященных Тэндзину

Сугавара Митидзанэ очень любил японскую сливу умэ (японский абрикос). В известном стихотворении, написанном в изгнании, он жаловался на отсутствие рядом любимого дерева. Цветение сливы начинается уже в феврале, задолго до того, как распускаются бутоны сакуры. В отличие от вишни, сливы имеют тонкий аромат, который представляет собой комбинацию жевательной резинки, чайной розы и талька. В то время цветущая слива почиталась больше чем сакура, слово цветок ассоциировалось с цветком умэ, а любование цветением умэ было даже популярнее, чем любование цветением сакуры.


Слива, по легенде перелетевшая из Киото в Дадзайфу к Сугаваре-но Митидзанэ

Сугавара Митидзанэ умер в 903 году в возрасте 53 лет. Похоронную процессию сопровождали самые близкие последователи Митидзанэ, Ясуюки Умасакэ и ещё несколько человек. Гроб везли на повозке, в которую впрягли вола. Согласно легенде, вол внезапно остановился и ни на какие уговоры не двигался с места. Пришлось похоронить тело Митидзанэ на том месте, где остановился вол, здесь через пару лет был построен храм Тэндзина. На обширных окрестностях вокруг храма произрастают 6 тысяч деревьев японской сливы умэ, любимого дерева Митидзанэ. Самым известным из них является Тобиумэ, справа от внутреннего святилища, летящая умэ. Легенда гласит, что после того, как Митидзанэ пришлось покинуть Киото, дерево очень сильно страдало от разлуки и, вырвав себя с корнем, оно отправилось по воздуху вслед за своим хозяином в Дадзайфу, городок в префектуре Фукуока. Оно первым начинает цвести, а за ним тысячи и тысячи деревьев покрываются невероятным белым и розовым нарядом. Ниже - фотографии цветущей умэ.
















You are subscribed to email updates from JapanBlog
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610