суббота, 27 марта 2010 г.

Кошка - это такая собака...














- вот таким иероглифом японцы записывают слово "кошка". Этот иероглиф включает в себя «собаку», «траву» и «поле». Собака, гуляющая на траве в поле, и есть кошка. На сайте Japanese language можно найти этому объяснение. Японский иероглиф «кошка» состоит из 3-х частей: левая – «собака», правая верхняя – «трава», правая нижняя – «поле». Вероятно, изначально иероглифическим элементом «собака» обозначались любые четвероногие лохматые животные небольшого размера. В качестве аргумента приводится следующее: элемент «собака» входит не только в иероглиф «кошка», но и в такие иероглифы как «лиса», «обезьяна», «волк», «барсук» и другие. Наличие же «поля» можно объяснить тем, что кошка – прекрасный охотник на полевых мышей. Этот иероглиф прежде всего обозначает «рисовое, заливное поле». Но и на этом поле есть "трава". Второй вариант происхождения иероглифа "кошка" следующий. В иероглифике зачастую очевидные элементы иероглифа играют совсем не свойственную им роль. Например, в иероглифе "черный" тоже есть "поле", но изначально оно изображало закопченное копотью и дымом окно. Таким образом, кошка – это животное, которое выглядывает из окошка. Торетий вариант: можно воспринимать иероглиф как символическое изображение «кошки», где поле – «туловище», «трава» – уши, а «собака» - хвост.

Иллюстрации к посту - японский черный кот. Стихотворения стащил отсюда - Черная Миля, там все о кошках, добрый и позитивный сайтик.




***

Уже на крыше за трубой,
под благосклонною луною
они сбираются толпой,
подняв хвосты свои трубою.

Где сладким пахнет молоком
и нежное белеет сало,
свернувшись бархатным клубком,
они в углу лежат устало.

И возбужденные жарой,
они пресыщенны едою,
их не тревожит запах твой,
благословенное жаркое.

Как сладок им вечерний жар
на кухне, где плита пылает,
и супа благовонный пар
там благостно благоухает.

О черных лестниц тишина,
чердак пропахнувший мышами,
где из разбитого окна
легко следить за голубями.

Когда ж над домом стынет тишь
волной вечернего угара,
тогда скользя по краю крыш,
влюбленные проходят пары.

Ведь ты, любовь для всех одна,
ты всех страстей нежней и выше,
и благосклонная луна
зовет их на ночные крыши.

***
© Эдуард Багрицкий




***
Мой зверь - не лев, излюбленный толпою,-
Мне кажется, что он лишь крупный пес.
Нет, желтый тигр, с бесшумною стопою,
Во мне рождает больше странных грез.

И символ Вакха, быстрый, сладострастный,
Как бы из стали, меткий леопард;
Он весь - как гений вымысла прекрасный,
Отец легенд, зверь-бог, колдун и бард.

Еще люблю я черную пантеру,
Когда она глядит перед собой
В какую-то внежизненную сферу,
Как страшный сфинкс в пустыне голубой.

Но если от азиийских, африканских
Святых пустынь мечту я оторву,
Средь наших дней, и плоских и мещанских,
Моей желанной - кошку назову.

Она в себе, в изящной миньятюре,
Соединила этих трех зверей.
Есть искры у нее в лоснистой шкуре,
У ней в крови - бродячий хмель страстей.

Она проходит в комнатах бесшумно,
Всегда свою преследуя мечту,
Влюбляется внезапно и безумно,
И любит ведьм, и любит темноту.

В ее зрачках непознанная чара,
В них фосфор и круги нездешних сфер,
Она пленила страшного Эдгара,
Ей был пленен трагический Бодлер,-

Два гения, влюбленные в мечтанья,
Мои два брата в бездне мировой,
Где нам даны безмерные страданья
И беспредельность музыки живой

***
© Константин Бальмонт


***
Анекдот в тему:

- Я дома с женой веду себя как тигр!
- Это как?
- Хожу на четырёх лапках и всегда бесшумно!

***








О Басё, якатабуне и прогулках на реке

В Японии множество рек и мелких речек, прогулка по которым пользуется большой популярностью у японцев. Великий Басё любил, конечно, не только пруд со своей знаменитой лягушкой. Фактически поэт жил на реке. Один из друзей Мацуо Басё, богатый поставщик рыбы, предоставил ему свою хижину на берегу реки. Здесь в саду поэт посадил банановое дерево басё и ученики стали называть это жилище Басё-ан, то есть "Обитель банановых листьев".


***
Как разлилась река!
Цапля бредет на коротких ножках
По колено в воде.

***

Протянул ирис
Листья к брату своему.
Зеркало реки.
***

А вот отрывок из дневника Мацуо Басё. "Возле реки Фудзи я услышал, как жалобно плачет покинутый ребенок трех лет от роду. Унесло его быстрым течением, и не было у него сил вынести натиск волн нашего скорбного мира. Брошенный, он горюет о своих близкий, пока еще теплится в нем жизнь, летучая, как росинка. О маленький кустик хаги, нынче ли ночью ты облетишь или завтра увянешь? Проходя мимо, я бросил ребенку немного еды из своего рукава."

***
Грустите вы, слушая крик обезьяны,
А знаете ли, как плачет ребенок,
Покинутый на осеннем ветру?

***

А вот хокку Хаттори Рансэцу (1654-1707), одного из лучших учеников Басё.

***

Набежавшая волна
Моет уходящую...
Как прохладно на реке!
***

Я в полночь посмотрел:
Переменила русло
Небесная река.
***

В Древней Японии кроме открытых лодок были и лодки под крышей якатабуне. Yakata означает крышу, а bune - лодку, так что слово Yakatabune можно перевести как лодка с крышей. Эти были узкие лодки, на которых размещались от 20 до 100 пассажиров. В период Хейан (794-1185) катание на yakatabune было роскошью, доступной тольку богатым самураям, в основном сегуну и дайме. Но уже в эпоху Эдо yakatabune стала доступной для простых японцев. По сути, имено тогда зародилась традиция катания на реке.




Все, наверное, знают о японской традиции любования цветами ханами. Но японцы не были бы самими собою, если бы упустили возможность любоваться и другими вещами. Кроме ханами у них есть и другая прекрасная традиция - ханаби - любование фейерверками. В далеком прошлом Hanabi устраивались исключительно с целью развлечения привилегированных классов. В то время феодальные японские князья даймё вместе со своими прелестными куртизанками часто совершали водные прогулки по течению реки Сумида и, насладившись на борту корабля едой и вином, наблюдали за взмывающими в воздух салютами. С тех пор запуски фейерверков в окрестностях рек прочно вошли в жизнь японцев. Так, например, фейерверк-шоу над мостом Ryogoku через реку Сумиду знаменует собой церемонию открытия лодочного сезона. Прогулка на традиционной японской лодке якатабуне была приятным времяпровождением. Не секрет, что многочисленные проститутки обслуживали клиентов не только в притонах, но и в чайных домиках. Брали их с собой японцы и на катание на лодках для совместного любования фейерверками ... сами знаете для чего.


Сейчас традиция катания на лодках в Японии, конечно, не забыта. В моду снова вошли лодочные прогулки по реке, посещение многочисленных чайных домиков. На борту зафрахтованного yakatabune открывается захватывающей ночной вид города, реки или залива. Многочисленные туристы расслабляются на прогулках в компании прекрасных девушек в кимоно, здесь им предлагают караоке, сакэ и традиционную японскую еду, а девушкам - секс с осьминогом. Гостей в каюте сажают на татами, подаются вкусные блюда японской кухни, очень часто темпура и сасими. Yakatabune являются идеальным вариантом отдыха.




Голая попа


Трудно встретить японку с голой попой на пляже, почему-то японские девушки предпочитают купаться и плескаться в футболках и шортах. С кружевными бюстгальтерами проще - в нерабочее время и при хорошей погоде встретить их обладательниц довольно просто. Но гораздо чаще девушки демонстрируют окружающим нижнее белье - трусы, стринги и бюстгалтеры - в развлекательных кварталах больших городов. В Японии девушек этого модного течения, показывающих свое нижнее белье, называют mise pan и mise bra. Соответственно и такое белье с рюшками и веревочками, предназначенное для показа называется также mise pan и mise bra (見せパン・見せブラ) . У нас в России эта тенденция тоже очень популярна и незаметить ее очень сложно, специального понятия правда нет, во всяком случае я не знаю, может называется "голая попа" ?





Дочь самурая




Японка Ямасита Рин (山下りん イリーナ) родилась в 1857 году в небогатой самурайской семье, в 15 лет отправилась в Токио учиться живописи. В то время девушки сами не могли решать свою судьбу, но Рин рано лишилась отца, характер у неё был независимый и решительный, она ушла из дома и пошла в столицу пешком. Её пытались вернуть, но в конце концов с разрешения матери, она начала заниматься традиционным японским искусством - гравюрой укиё-э. Среди её наставников был один из последних корифеев стиля укиё-э, именитый Кунитика Тоёхара. Однако, занятия в традиционных японских мастерских не приносили ей удовлетворения, тем более, что по сложившемуся обыкновению молодых учеников в первые годы не столько учили рисованию, сколько привлекали к работе на кухне и уборке. Рин стала заниматься европейской живописью, которая во время вестернизации страны, начавшейся после буржуазной революции Мэйдзи 1868 года, завоевывала популярность и теснила национальные школы.



В 1876 Рин победив в трудном конкурсе, поступила в Школу искусств при Технологическом колледже. В этой школе впервые в Японии было начато обучение европейской масляной живописи, преподавателем был приверженец барбизонской школы, итальянец Антонио Фонтанези, который оказал большое влияние на формирование таланта Рин. Из сохранившейся ведомости известно, что она была превосходно успевающей ученицей. В этой школе она подружилась с Масако Ямамура, горячо верующей православной девушкой, которая в свою очередь представила Рин святителю Николаю Японскому. Встреча эта оказалась судьбоносной, и в 1878 году она крестилась с именем Ирина. Одной из первых ее работ на религиозную тему был эскиз к обложке журнала «Сэйкё симпо» («Православный вестник»), который издавала православная миссия в Токио.


В 1879 году отец Николай был в России и договорился о стажировке для японки в иконописной мастерской Новодевичьего Воскресенского монастыря в Петербурге, имея в виду подругу Рин – Масако. Но та вышла замуж, и случилось так, что вместо подруги поехала Рин. Путь пролегал по морю через Индийский океан, Суэцкий канал, Средиземное море, Черное море. По дороге она посетила храм Софии в Константинополе, а в Александрии впервые надела европейское платье. Ей было 24 года, и это была первая женщина-японка, приехавшая учиться в Россию.


Училась иконописи Ямасита Рин в Петербурге, жила в Новодевичьем монастыре. Началось обучение иконописи на липовых досках темперой с добавлением яичного желтка. Это было для Рин в новинку, так как в Японии она рисовала на бумаге, но гораздо сложнее было постижение духовных основ иконописи. Лики и образы, выходившие из-под её руки, часто приобретали телесность, традиционно не свойственную православной иконописи. В 1883 году, пробыв в России 2 года, Рин уехала обратно в Японию. В Токио она поселилась при Православной миссии, и с тех пор её жизнь была тесно связана с Николаем Японским, духовно окормлявшим свою ученицу и очень ценившим её творчество. Она сразу начала трудиться в иконописной мастерской, где проработала 35 лет до 1918 года, уехав в свой родной городок после смерти владыки. Иконы работы Рин украшали и кафедральный собор Воскресения Христова в Токио, и православные храмы в других городах, особенно на севере страны. Ямасита Рин прожила долгую и плодотворную жизнь, скончалась она в 1939 году в возрасте 83 лет. Она не забыта до сих пор, проводятся выставки её работ, о ней выходят книги, статьи, фильмы, телепрограммы.

***







О макияже, выщипывании бровей и охагуро


С проституткой мужчина чувствует себя самцом, с гейшей — самураем. Кроткая, податливая и в то же время полная изобретательности и предупредительности, гейша является непревзойденной в искусстве возвысить мужчину. Для этого она должна была выглядеть соответственно канонам красоты. Вы никогда не задумывались об их макияже? Набор маленьких горшочков с разными снадобьями, разнообразные кисти и яркие краски - все это завораживало европейцев, впервые столкнувшихся с макияжем гейш.







Белила оширои (oshiroi), совершенно закрывающие лицо гейши, используются с древнейших времен. Обычай белить лицо пришел, как водится, из Китая в эпоху Хейан. Свинцовые белила, использовавшиеся как основа для этой краски, давали эффект совершенно гладкого, почти маскообразного лица. Позже свинцовые белила было заменены на более безопасное вещество. Гейша наносила белую краску не только на лицо, шею, плечи, грудь и верхнюю часть спины, но и на руки до локтя. После завершения процедуры основа слегка припудривалась, чтобы убрать возможный блеск.


Гейша должна обработать лицо смесью из воска и масла, чтобы продлить жизнь макияжа. Затем она обильно покрывает лицо рисовой пудрой смешанной с водой.




Рисовая паста наносится практически на всё лицо и шею за исключением линии роста волос и небольшого участка шеи сзади, где тонер наносится в виде змеиного язычка. Два неокрашенный районов образуют конический треугольник, чтобы подчеркнуть эту традиционно эротическую область, и линию голой кожи вокруг волос, которое создает иллюзию маски. Японцы считают, что подобные нашейные изображения придают женскому образу невероятную чувственность.


Гейша уделяли особое внимание глазам. Совершенно ничего не используется для ресниц. Но подводку глаз, чтобы придать взгляду глубину и выразительность, применяли. Подрисовывали область вокруг глаз и бровей красным и черным. Чем старше гейша, тем используется больше черного, чтобы придать визуальную глубину своему взгляду, подчеркнув этим глубину своей интеллигентности и искусности. Для обводки вокруг глаз и бровей традиционно использовался древесный уголь, но сейчас применяется современная косметика.


У японцев естественные брови считались вульгарными, их раньше сбривали, затем стали выщипывать, а вместо них рисовали короткие толстые черные черточки. Об этом смотри пост О выщипывании бровей. Брови были отличительной особенностью облика гейши. Лицу придавалась особая одухотворенность полным выщипыванием бровей и рисованием их выше естественного положения на лице. Форма бровей была столь важна, что в случае ошибки, гейше приходилось смывать весь макияж и начинать все с самого начала. Наиболее совершенными в эпоху Эдо считались брови "катсура но маю" - изящной формы молодого месяца. Катсура - значит ива, дерево, которое согласно китайской легенде, растет на Луне и изгиб ветвей которого напоминает форму растущей луны.



Важная роль отводится в макияже гейши и губам, поэтому уста покрываются интенсивным оттенком ало-красного или малинового, помады изготовляются из лепестков роз и шафрана. Идеальной формы женский рот воспевался японскими поэтами во все времена. Также гейши использовали помаду на основе цветов сафлора (safflower), чтобы придать своим губам насыщенный цвет пиона и очертания лепестка. Кристаллический сахар, расплавленый и добавленный в помаду, придавал губам сочный блеск. В прошлом, маленький рот со сложенными как для поцелуя губами, - очобогучи - считался самым желанным. Майко обычно выделяет только центр губ, а в день её принятия в сёстры, девушка красит только нижнюю губу. Гейша может полностью закрашивать контур губ всеми оттенками алого и наносить тёплую карамель в качестве блеска. Кристаллизованный сахар добавляется в помаду, чтобы придать губам блеск. Трехлетний стаж позволяет современным гейшам использовать менее изощрённый макияж, приближенный к европейским стандартам.



Майко иногда чернили зубы. В отличие от чисто белого макияжа, на зубах появляется желтизна, окраска зубов в черный цвет дает иллюзию, что зубы исчезают. Эта практика, называемая Ohaguro, когда-то была распространена среди замужних женщин в Японии и императорского двора. Зубы необходимо повторно окрашивать несколько раз в неделю. Покрытие из чернил фактически имели преимущество для здоровья, они замедляли кариес.

Oshiroi (пудра)


Gindashi-abura (гель для волос)





Bijinkoh/Face Cleanser (чистящий порошок / крем)


Kyara-no-abura (Воск для волос)


Taishinkoh (духи, чтобы глотать)


Ohaguro (средство для почернения зубов)