суббота, 29 октября 2011 г.

О городе Лиепая и Цусимской бойне

О городе Лиепая и Цусимской бойне
Portas Liva впервые упоминается в 1253 году как поселение ливов на берегу Балтийского моря. Немецкие меченосцы в 1300 году построили здесь собор, а в следующем году соорудили укреплённый замок и самый город обнесли каменною стеною. В 1560 году герцог Курляндский Готхард Кеттлер отдал город в залог прусскому герцогу Альбрехту, но в 1609 году он был возвращен Курляндии. Статус и права города Либава официально получила в 1625 году, когда была частью владений герцога Курляндского Вильгельма. На рубеже 17- 18 веков здесь был построен порт, а также прорыт канал. В конце 19 - начале 20 века начинает стремительнейшим образом развиваться промышленность и торговля. Сейчас город Liepāja является третьим по величине городом Латвии. Либавская военно-морская крепость была заложена в 1893 году, была названа именем российского императора Александра III. В 1904 году она сыграла роль главной базы сосредоточения российских морских сил перед переходом на Дальний Восток. Здесь происходил сбор кораблей, сформировавших третью эскадру адмирала Зиновия Рожественского общей численностью 57 судов. Для окончательного укомплектования и снабжения эскадры в Либаву из Кронштадта и Ревеля пришли 11 броненосцев, 14 крейсеров, 10 эскадренных миноносцев, большое число транспортов и вспомогательных судов. Такого количества кораблей в Либавском военном порту еще не было. В задачи эскадры входил переход из Балтики в Тихий океан, помощь осаждённому Порт-Артуру и сражение с японским флотом. Читать дальше

RIHO DOLLS

Я уже как-то выкладывал куклы японки Йошико Хори (Yoshiko Hori), конечно, они не для слабонервных и на любителя. Куклы мастера имеют душу, но они не сделаны из человеческой кожи и волос трупов, как это утверждается в англоязычном интернете из-за необычайно реалистичного изображения. Йошико Хори родилась в 1963 году в префектуре Окаяма, училась своему искусству у кукольного мастера Есида Котаро. Создавать куклы Йошико Хори начала в 1987 году. Свои куклы она делает в основном из глины, стекла, стали и клейкого порошка ху, который создает оболочку кукол. Размеры кукол разные, от 30 см до реальной пропорции 1:1. Куклы очень красивы, хотя некоторые имеют жесткие лица, их глаза полны ожидания, отчаяния или выражают другие эмоции. Работы Йошико Хори популярны не только в Японии, ее шарнирные куклы получили международное признание, персональные выставки прошли в Токио, в Осаке, в Милане и во многих городах США, где вызвали большой резонанс и любовь зрителей, от самых маленьких до подростков и взрослых. Читать дальше

Годзэ - слепые музыканты

Годзэ (буквально "слепая женщина") - слепые женщины-музыканты, которые ходили от деревни к деревне, зарабатывая себе на жизнь игрой на самисэне и исполнением песен. Обычно годзэ путешествовали в компании из нескольких человек, которые состояли из старшего – мастера и нескольких учеников в сопровождении зрячих женщин-поводырей. Жизнь странствующего музыканта никогда не была легкой прогулкой. В Провансе трубадуров тоже не очень любили. А в древней Японии это были изгои общества, они страдали не только телесно, но и душой. Тем не менее бродячие музыканты создавали свои песни, которые понятны без знания японского языка. У гадзэ существовал запрет на вступление в брак. Тех, кто нарушал правила, изгоняли. Их звали «потерянные годзэ» или «посторонние годзэ». Годзэ – одна из немногих профессий, которые были позволены слепым. Количество годзэ достигало в отдельные времена тысячи человек. Misao Nakasizu поет эту древнюю сказку Oguri-Hangan о юноше и об отце его девушки, который пытается убить его с лошади. Читать дальше


пятница, 28 октября 2011 г.

Лили Марлен

Лили Марлен
На одном из фризских островков по имени Лангеог (Langeoog) в Северном море поставлен памятник немецкой певице Лале Андерсен и её героине - Лили Марлен. Лале Андерсен (Lale Andersen, 1905 - 1972) пела в кабаре в Берлине, играла в цюрихском театре, затем исполняла шлягеры в мюнхенском кабаре "Симпль", а с 1939 года - в престижном берлинском "Kabarett der Komiker". Здесь она познакомилась с композитором Норбертом Шульце и начала исполнять его новую песню "Lili Marleen". Это была немецкая песня о любви, создана в 1938 году в Цюрихе Норбертом Шульце на стихи молодого унтер-офицера и начинающего поэта из Гамбурга Ханса Ляйпа (Hans Leip) "Песня молодого солдата на посту", написанные им в Берлине в 1915 году перед отправкой на русский фронт. Стихотворение было опубликовано в 1937 году в авторском сборнике Ханса Ляйпа, оно привлекло внимание двух композиторов - авангардиста Рудольфа Цинка (Rudolph Zink) и сочинителя шлягеров Норберта Шульце (Norbert Schultze), который во времена Третьего рейха сделал успешную карьеру и был автором "Бомбы на Англию" и "Наши танки мчатся по Африке". Взяв за основу мелодию Рудольфа Цинка, Норберт Шульце за один вечер сочинил песню и преподнес результат своей приятельнице, певице Лале Андерсен, в которую раньше был влюблен. В 1939 году Лале Андерсен записана эту песню на пластинку как "Das Mädchen unter der Laterne" (Девушка под фонарем), пластинка разошлась тиражом всего в 700 экземпляров, известности не получила, но два года спустя она случайно была поставлена на немецком "Солдатском радио Белграда", которое вещало на Европу и Средиземноморье. В войсках и Вермахта, и союзников песня получила огромную популярность. Читать дальше

О японском плене и Александре Блоке
Первая партия российских военнопленных была доставлена в Японию 10 марта 1904 года — это были раненые моряки с крейсера "Варяг". После первых боев японцы сложили про своего противника поговорку: сто битв — сто поражений. Россия не выиграла в 1904—1905 годах ни одного сражения ни на суше, ни на море, и пленные шли непрерывным потоком. Больше всего среди них было капитулировавших защитников Порт-Артура — почти 44 тысячи человек, около 21 тысячи сдались в ходе 20-дневной битвы на гаоляновых полях под Мукденом, чуть менее 5 тысяч — на Сахалине. К концу войны в Японии оказались примерно 79 400 русских пленных, от солдат и матросов до адмирала Зиновия Рожественского, командовавшего эскадрой, разбитой под Цусимой. Традиционно в Японии вообще не было понятия "пленный", поскольку самурай должен был или погибнуть в бою, или вспороть себе живот, если дальше сопротивляться не было возможности. Поэтому японцам от имени правительства специально разъясняли, что в соответствии с международными правилами русские пленные заслуживают не презрения и ненависти, а сострадания, поскольку они не преступники, а честно сражались за свою страну. Соответствующие указания печатались в газетах. Читать дальше

Броненосец " mikasa"
Флагманский корабль у японцев в период Русско-японской войны 1905-1907 годов назывался "Mikasa", что можно перевести как «Три зонтика». Он участвовал в Цусимской битве, где одержал победу. А сейчас он является кораблем-музеем адмирала Того в порту Йокосука, это аналог российской "Авроры". Только в отличии от нас, их корабль не участвовал в мятеже против своей страны и народа, а защищал Родину. История корабля следующая. В 1896 году Япония приступила к модернизации своего флота. Поскольку ее верфи не могли выполнить все работы, серия «Микаса» были заказаны на британских верфях. Все четыре корабля были спроектированы английским инженером Д.С. Макроу на основе проекта британских броненосцев класса «Канопус». Корпус кораблей делился многочисленными водонепроницаемыми переборками на отсеки, что улучшало конструктивную защиту при возможных повреждениях от торпедных атак или несчастных случаев. Подводная часть броненосца впервые в японском флоте была покрыта усовершенствованным составом Hartman Rahtien (The Red Hand Brand ). Читать дальше


Японские изгои

Прощание Гектора с Андромахой
Итальянец Джорджо де Кирико (Giorgio de Chirico, 1888 - 1978) предвосхитил сюрреализм и создал свое направление в искусстве - метафизическую живопись. Он родился в Греции в семье выходцев из Сицилии, учился живописи в Афинах, Флоренции и Мюнхене, где открыл для себя Шопенгауэра и Ницше, живопись Клингера и Бёклина. Джорджо де Кирико приехал в Париж в 1911 году и вскоре становится собутыльником Гийома Аполлинера и Пабло Пикассо. Затем художник перебрался на историческую родину, где становится одним из ведущих художников итальянского авангарда. В отличии от Иосифа Сталина, который разогнал весь русский авангард, Бенито Муссолини много сделал для развития современного искусства, а живопись Джорджо де Кирико органично влилась в фашистское искусство. К творению Гомера "Илиада" Джорджо де Кирико обращался неоднократно, в частности, еще в 1917 году. А в японском городе Осака установлена знаменитая скульптура де Кирико Гектор и Андромаха, привлекающая многочисленных туристов. Ниже - современное изложение прощания Гектора с Андромахой по знаменитой поэме Гомера. Читать дальше

Японские  изгои
Считается, что Япония абсолютно моноэтническая страна, но на самом деле на Японских островах проживают национальные меньшинства, в основном корейцы и китайцы. Есть и смешанные браки японских граждан с иностранцами. Бывает, что российские мужчины женятся на японках, а еще больше наших девушек выходят замуж за японцев. При этом практически никто не интересуется семьей своего суженого или суженой. При этом есть большая вероятность жениться или выйти замуж за изгоя японского общества. Этих людей называют буракумин (Burakumin). Они в этническом, культурном и языковом отношении похожи на большинство населения Японии, но все же составляют отдельную этнографическую группу кастового характера. Японцы сразу их видят и могут безошибочно отличить. А иностранцам надо прожить в Японии лет 7-10, прежде чем они смогут выделять этих людей. Буракумин означит «выпавший из общества», то есть изгой. Для японцев в разговоре с иностранцами это абсолютно табуированная тема, даже очень хорошие знакомые японцы не станут рассказывать о буракумин. Читать дальше

Хостесс
В наши дни, особенно в Токио, гейша - это уже не образ жизни, а скорее неплохой приработок для симпатичной японки. Да и востребованы гейши в основном благодаря иностранцам. Японские мужчины предпочитают развлекаться в компании хостесс. И к Западу ближе, и условностей меньше, ведь общение с истиной гейшей напоминает поход в музей – созерцайте, беседуйте, но руки держите подальше. Хостесс в Японии - чаще всего симпатичная молодая девушка со знанием иностранного языка, которая встречают гостей ресторана, казино, дискотеки или развлекательного комплекса. Хостесс - это лицо заведения. Раньше девушек, работающих хостесс в барах или ночных клубах, называли ночными бабочками. Сейчас среди японских девушек профессия хостесс очень популярна, примерно треть топ-моделей работают по совместительству в качестве хостесс. А молодые японки стремятся подражать одежде, макияжу и причёскам таких девушек - современных гейш. Среди японских девушек в возрасте от 15 до 22 лет хостесс по популярности стоит на 9-м месте и обогнал государственных служащих и медсестёр. Примерно 20% школьниц из старших школ и 21% студенток вузов выразили заинтересованность в этой профессии. «Ko-akuma Ag» - ежемесячный журнал, нацеленный на хостесс - достиг тиража в 350 тыс. экземпляров. Половина его читательниц не работает в индустрии развлечений, но стремится подражать одежде, макияжу и причёскам таких девушек. Читать дальше

E-mail: <litwinenko.ai@gmail.com>   Web: <http://japanesedolls.ru/>  

Чтобы отписаться от этой рассылки, перейдите по ссылке

воскресенье, 23 октября 2011 г.

Японские бомжи


Японские бомжи
Бомжи - они и в Африке бомжи, сразу вспоминаются наши бездомные в районе Трех вокзалов в Москве - грязные, неопрятные и дурно пахнущие. Они изгои общества, жалкие и опустившиеся люди, живут в своем собственном мире. В Японии бомжи другие, это самые опрятные и скромные бомжи в мире. Они не просят милостыню, не связываются с криминалом, проститутками, не злоупотребляют алкоголем и наркотиками. Японские бомжи - это не только бездомные, хотя и они есть, это скорее стиль жизни, нежелание работать; у многих из них имеются квартиры, но тяга к бродяжничеству преобладает в натуре японского бомжа. Многие становятся бомжами из желания уйти от прошлого и замолить грехи. Они живут в аккуратных домиках из брезента и картона, спят на чистых футонах, подрабатывают, собирая алюминиевые банки из под сётю (сакэ) и журналы и сдавая их на переработку. Они моются в общественных туалетах и носят относительно чистую одежду. Перед сном японские бомжи аккуратно раскладывает скарб, готовятся ко сну по всем традициям Страны Восходящего Солнца и мирно засыпает. Если нетрезвый гайдзин с компанией товарищей громко идет по такому парку, где расположился бомж, то он может даже прикрикнуть, мол, люди спят, а вы гайдзины кричите здесь. Японцы не считают своих бомжей отбросами общества, относятся к ним относительно терпимо, по сравнению с другими странами, хотя бывает всякое... Читать дальше


Памяти адмирала Макарова
Японский поэт Такубоку Исикава (Takuboku Ishikawa, 1886 - 1912) был убеждённым противником войны. В разгар Русско-японской войны он пишет стихотворение "Памяти адмирала Макарова", которое опубликовал в сборнике "Стремления", в этом стихотворении поэт воспел подвиг русских солдат и смерть погибшего в Порт-Артуре адмирала Степана Макарова. Стихотворение Такубоку Исикава в замечательном переводе с японского языка Веры Марковой интересно само по себе. Трудно представить стихи русских поэтов, воспевающие, например, адмирала Хэйхатиро Того, победителя в Цусимской битве. За уважение и почёт к врагу со страниц газет японские власти не преследовали Такубоку Исикава. Поэт увлекался русской литературой и философскими течениями, вообще Россией, считал русское самодержавие намного демократичнее, чем режим микадо в Японии, приводил примеры Короленко и Достоевского, которые прошли тюрьму и каторгу, но печатались и обладали большим влиянием на русское общество. Такубоку Исикава родился в маленькой деревне на острове Хонсю, он был единственным сыном в семье небогатого сельского священника. Первые танка опубликованы в 1902 году в токийском журнале "Утренняя звезда", вообще его стихи оказали сильное влияние на развитие поэзии танка. Поэт умер в нищете от туберкулёза в 26-летнем возрасте, он не дожил до коммунистической вакханалии в России, когда русских поэтов стали расстреливать (Николай Гумилев) или просто убивать (Сергей Есенин). Читать дальше

 

Хочешь
Пожалуйста, не умирай
Или мне придется тоже,
Ты конечно сразу в рай,
А я не думаю что тоже.
Хочешь сладких апельсинов?
Хочешь в слух рассказов длинных?
Хочешь я взорву все звезды,
Что мешают спать? Читать дальше