четверг, 1 сентября 2011 г.

Японские монстры

Цветы вишни искрятся, раскрываясь и опадая

Интересны последние письма камикадзэ домой. В целом то, что писали рядовые летчики, отражает их простую, незамысловатую натуру. Выпускники Военно-морской академии сознательно выбирали путь воина и потому воспринимали свою грядущую судьбу хладнокровно. Но были офицеры резерва и студенты, которых призвали на военную службу и спешно обучили, прежде чем они получили последнее назначение. Именно они писали больше других. Каковы же были мысли и чувства пилотов-самоубийц, которые добровольно пошли на смерть и ожидали своей очереди умереть, отправлялись в полет? Нескольких таких писем лучше всего раскрывают дух пилотов-камикадзэ. Письма взяты из книги Иногути Рикихей и Накадзима Тадас © "Божественный ветер". Читать дальше
О пророке Ионе и Бакэ-кудзира

Библейский пророк Иона (ивр. יוֹנָה‎, голубь) стоит особняком среди ветхозаветных пророков, потому что ему выпало пророчествовать не в землях Иудейской и Израильской, а в Ниневии — столице Ассирийского царства, среди язычников. Бог послал своего пророка к неевреям, с целью проповедования отказа от греховности, что должно говорить о любви Господа ко всем племенам и народам, а не только к избранному им народу Израиля. По преданию, Иона получил однажды от Бога повеление идти в Ниневию с проповедью покаяния и предсказанием о гибели города за его нечестие, если жители не раскаются. Ниневия в библейские времена являлась столицей Ассирии и была синонимом роскоши и разврата для евреев, это все равно как Нью-Йорк для пуританской Москвы в советские времена. Но пророк, вместо того чтобы повиноваться велению Божию, отправился в Иоппию (ныне Яффа), сел на корабль и отправился в Фарсис, финикийскую колонию в Испании. Во время морского пути корабль был застигнут страшной бурей, и мореплаватели в страхе бросили жребий, чтобы узнать, за чьи грехи они навлекли на себя гнев Божий. Жребий пал на Иону, который сознался в своем грехе неповиновения Богу и просил мореплавателей бросить его в море, что те немедленно и исполнили, и буря утихла. Читать дальше

Японские монстры

Мир японских монстров очень сложен, здесь переплелись китайский буддизм и национальный синтоизм. Японские чудовища совершенно непохожими на привычную нам европейскую нечисть. В японском фольклоре общее название для монстров, призраков и духов обакэ и бакэмоно. Обычно эти слова переводятся как призрак, но в основном они относятся к живым или сверхъестественным существам, временно изменивших свою форму, и отличаются от духов умерших. Иногда термин обакэ может использоваться и для призрака юрэй. Настоящей формой бакэмоно может быть животное. В японской мифологии часто упоминаются животные, обладающие волшебной силой. Согласно легендам, большинство из них обладает антропоморфными чертами или умеет обращаться в людей, такие оборотни называются хэнгэ, это енотовидные собаки тануки, лисы кицунэ, змеи хэби, барсуки мидзина, кошки бакэнэко и нэкомата, волки оками и другие. Бакэмоно обычно или притворяется человеком, или появляется в странной или устрашающей форме. Из обакэ иногда выделяется самостоятельный класс призраков - ёкай, это сверхъестественное существо японской мифологии, разновидность обакэ. В японском языке слово ёкай имеет очень широкое значение и может обозначать практически все сверхъестественные существа японской мифологии, или даже заимствованные из европейской - от злобных они до кицунэ или снежной женщины Юки-онна. Их главный признак - неординарный внешний вид, один глаз, длинная шея и прочее. Ёкай напоминают русских домовых или леших, живут эти существа в определенной местности и не ищут встречи с человеком. Ёкай могут быть как дружелюбны, так и зловредны. Они ассоциируются с огнем и северо-востоком. Зимой встречи с нечистью происходят редко. Еще одна разновидность японских монстров - они, это демоны-людоеды, обычно они отличаются огромными размерами, но встречаются упоминания и о маленьких они. Эти существа умеют обращаться в людей и очень любят человеческое мясо. Читать дальше

E-mail: <litwinenko.ai@gmail.com>   Web: <http://japanesedolls.ru/>  

Чтобы отписаться от этой рассылки, перейдите по ссылке

вторник, 30 августа 2011 г.

Номонхан

Номонхан

Номонхан (Nomonhan) - небольшое селение на спорной территории Маньчжурии и Внешней Монголии. Граница не была четко определена, с 1935 года шли переговоры между представителями Монголии и Маньчжоу-го о демаркации границы, но они зашли в тупик. В мае 1939 года группа монгольских кочевников пересекла реку Халхин-Гол, чтобы перебраться на новые пастби­ща. Монголов остановила и выпроводила обратно маньчжурская пограничная охрана. На следующий день монгольская кавалерия атаковала маньчжурские блок­посты, а затем здесь появились советские танки. Эту провокацию командование Квантунской армии не оставило без ответа и выдвинуло в Номонганскую равнину пехоту и авиацию. Так начался инцидент Номонхан, так его называют в Японии, а в России он известен как бои у реки Халхин-Гол. Боевые действия начались 12 мая и продолжались до осени. Подавляющее превосходство советских механизированных частей привело к тому, что японские войска отступили на заранее подготовленные позиции, примерно 8000 японских солдат погибли в этой схватке, сломленные подавляющим преимуществом советских танков и воздушных войск. Номонханский инцидент - это время короткой, но страшной войны в период противостояния агрессии Советского Союза. Эта война насыщена героическим самопожертвованием японских солдат, японцы сражались до конца с самоубийственной отвагой, несколько высших офицеров покончили с собой. После Номонхана в армии усилилось представление солдат и офицеров о том, что преимущество смерти перед бесчестьем очень важно, это привело позже к возникновению отрядов камикадзе во время Великой Тихоокеанской войны. Ниже выкладываю несколько фотографий японских солдат периода Номонханского инцидента. Читать дальше

Забытый паровоз

Я уже как-то писал о японской концепции красоты, о понятиях прекрасного - саби, ваби, сибуй и югэн. Первые три понятия своими корнями уходят в древнюю религию синто, а югэн - навеяно буддийской философией. Без этих понятий пытаться понять японскую культуру бессмысленно, они определяют сущность прекрасного. Саби дословно означает ржавчина. Этим понятием передается прелесть потертости, некоего налета времени, патины, следов прикосновения многих рук. Считается, что время способствует выявлению сути вещей. Поэтому японцы видят особое очарование в свидетельствах возраста. Их привлекает темный цвет старого дерева и замшелый камень в саду. Сегодня на японском сайте мне попалась фотография этого брошенного паровоза, я просто не смог пройти мимо. Этот старый забытый паровоз защемил мое сердце, ведь он воплощает красоту. Согласно концепции ваби-саби, это есть неподдельная ржавость и архаическое несовершенство, прелесть старины и печать времени. Тем более в этот день, сегодня мой профессиональный праздник - я работаю на железке, в ОАО "РЖД". Кто связан с железной дорогой, а пассажирами, думаю, были все, посвящаю эту страницу. Читать дальше

Японская эстетика

Японская эстетика сформировалась под влиянием синто, буддизма, дао и конфуцианства. Из синтоизма пришло понятие ками — духовная сущность, начало, присущее всему в природе. Ками есть у человека - душа, у отдельного дерева, камня или целой рощи - дух. Ками присутствуют и в искусственно созданных вещах, причем в каждой из них - своя индивидуальная душа. Мерилами красоты у японцев служат четыре понятия - саби, ваби, сибуй и югэн. Первые три понятия своими корнями уходят в древнюю религию синто, а югэн - навеяно буддийской философией. Без этих понятий пытаться понять японскую культуру бессмысленно. В традиционной японской эстетике саби, ваби, сибуй и юген определяют сущность прекрасного. Еще одно понятие - макото, это подлинная природа вещей, и видимое и слышимое - формы проявления этой природы. Это слово можно перевести как истина и искренность, а задача художника - найти эту истину, но не примешивать к ней ничего своего, личного. Макото отражает закон не только искусства, но и жизни. Понятие искренности вещей связано с важной категорией прекрасного - моно-но аварэ, то есть "очарование вещей". Читать дальше


E-mail: <litwinenko.ai@gmail.com>   Web: <http://japanesedolls.ru/>  

Чтобы отписаться от этой рассылки, перейдите по ссылке

Шамбала или Путь в страну грез

Шамбала или Путь в страну грез

Еще когда я учился в школе, то зачитывался книгами Льва Гумилева, там впервые я увидел это слово, такое загадочное и манящее, - Шамбала. С тех пор эта легендарная страна не дает мне покоя. Затем я услышал легенду о Шангри-Ла, английский писатель Джеймс Хилтон (James Hilton) в книге "Потерянный горизонт" описал духовный рай, найденный в недоступной, скрытой долине Тибета. Вероятно, Шангри-Ла - это и есть романтизированная, видоизмененная Шамбала. Буддийская традиция прочно связывает Шамбалу с учением о Калачакре - Колесе Времени. Это некое сокровенное знание, обладание которым позволяет достичь просветленного состояния Будды в течение одной жизни. Считается, что Будда через год после достижения нирваны преподал сокровенное учение царю Шамбалы Сучандре. Вернувшись на родину, в Шамбалу, Сучандра стал проповедовать это учение. Сейчас монастырь Ташилхумпо в Тибете является главным центром учения о Колесе Времени, это учение получило широкое распространение среди буддийских монахов. Многие люди из разных стран отправлялись в долгие экспедиции с целью найти Шамбалу. Но еще в 18 веке третий Панчен-лама (1738—1780) объяснил, что путешествие в Шамбалу невозможно осуществить одним лишь передвижением в пространстве. Чтобы достичь этой сказочной страны, необходимо выполнить огромное количество духовных практик. То есть, путешествие в Шамбалу представляет собой внутренний духовный поиск. Но это не удержало многих путешественников нашей планеты Земля от попыток достичь Шамбалы, добравшись туда пешком или верхом. Об этом я и хочу рассказать. Читать дальше

Токио

Токио (Восточная столица, бывший город Эдо) - столица Японии, её административный, финансовый, культурный, промышленный и политический центр. Расположен в юго-восточной части острова Хонсю. Материковая часть Токио находится на северо-западе Токийского залива, длиной около 90 км с востока на запад и 25 км с севера на юг. Официально Токио является не городом, а одной из префектур. Его территория, помимо части острова Хонсю, включает в себя несколько мелких островов к югу от него. В рамках административных границ Токио находятся две цепи островов в Тихом океане, расположенные прямо на юг от Хонсю. Это Острова Идзу и острова Огасавара, которые растянулись более чем на 1000 км от материковой части Японии. Округ Токио состоит из 62-х административных единиц — городов, посёлков и сельских общин. Когда говорят «город Токио», обычно имеют в виду входящие в столичный округ 23 специальных района, которые с 1889 по 1943 год составляли административную единицу город Токио, а ныне сами приравнены по статусу к городам; у каждого есть свой мэр и городской совет. Столичное правительство возглавляет всенародно избираемый губернатор. Штаб-квартира правительства находится в Синдзюку, который является муниципальным центром округа. В Токио также находится государственное правительство и императорский дворец Токио - главная резиденция японских императоров. Площадь префектуры составляет более 2 млн. км², население — 13 млн. человек. Читать дальше

Праздник ясной осени или японское бабье лето

Праздник ясной осени (Akibare no Matsuri) - это аналог нашего бабьего лета, шестое время года у японцев. Японский архипелаг сильно вытянут в широтном направлении, смена времен года есть по всей стране, но если на Окинаве продолжается лето, то на севере Японии, Хоккайдо и островах Тисима, приближается осень. Этот сезон года между летом и осенью называется akibare (осенняя прозрачность, осенняя ясность) и/или nihonbare (японская ясность). Японская осень приходит неслышно, еще в небе яркое солнце, еще зелены листья бамбука, но уже нет жары, сумерки гуще, а воздух прозрачнее. Японское бабьего лета по сравнению с нашим - период очень продолжительный и регулярный, это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. Многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают не любованию цветущей сакурой весной, а периоду японского бабьего лета. Главная примета этого сезона - красные листья японского клена момидзи. Если цветение сакуры, которое оповещает приход весны, начинает свой путь с юга Японии и идет на север, то фронт красных листьев начинает свое движение в обратном направлении. Начиная с северных районов, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в пламенно красную и желтую. Желтизну придает дерево ите, у нас его называют гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Это национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари. Момодзи в переводе с японского означает "красные листья". Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает "охота". Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями. В этот период по всей Японии проводятся Akibare no Matsuri - праздник ясной осени. Читать дальше

E-mail: <litwinenko.ai@gmail.com>   Web: <http://japanesedolls.ru/>  

Чтобы отписаться от этой рассылки, перейдите по ссылке