суббота, 13 октября 2012 г.

JapanBlog


Осороссия или Семь причин популярности европейских мужчин

Posted: 13 Oct 2012 03:13 AM PDT


Осороссия

или Семь причин популярности европейских мужчин

В старых японских книгах, газетах и/или документах иногда встречается название нашей страны - Ороссия. По-японски буква "о" в этом случае является приставкой, которая добавляет вежливость и сердечность. Например, окаасан - мама, отоусан - папа, отомодачи - друзья, осакэ и так далее. Но в отношении других стран вообще-то не принято называть их с приставкой, за исключением Франции - Офранс. Возможно, это была просто фонетической проблемой, может быть для японцев говорить Оросси и Офранс было легче, ведь им трудно выговорить согласные звуки "ф" или " р". Вот название стран Америка и Англия японцы произносят безо всяких затруднений. А может быть, старое поколение японцев раньше лучше относились к России. Как бы там не было слово Офранс сохранилось и в современном японском, а вот нашу родимую и неделимую империю японцы сейчас все чаще называют Осороссия (Osoroshia, おそろしあ). У этого слова есть много значений и смыслов, таких как удивление, страх и ужас. Это чёрный юмор и игра слов. Хотя русские мужчины, как и другие европейцы, вообщем-то популярны у японских девушек. Недавно мой френд по ЖЖ Михаил Мозжечков нашел на японском сайте семь причин популярности европейских мужчин в Японии. Конечно, это не социологические исследования, а просто авторский взгляд на это явление. Ниже привожу вольный перевод Миши-сана.

Есть много иностранцев, которые по возвращении на родину хвастаются, что они были очень популярны у японских девушек. И правда, даже если мужчина был совсем не популярен у женщин на своей родине, если это европеец (белый) из англо-говорящих стран, а также из развитых стран Европы, то японские девушки его окончательно избалуют. Почему же белые европейцы так популярны у японских девушек? В чем секрет их успеха? Приведем 7 причин популярности европейских мужчин в Японии.

1.Потому, что редкость, любопытная вещица.

В Японию приезжает всё больше иностранных туристов, но иностранец, проживающий в Японии это всё еще редкость. Поскольку иностранцы - это редкость, то многие японцы, мужчины и женщины, думают, что интересно было бы с ним подружиться. К тому же европеец в Японии привлекает общее внимание, на него обращены взгляды, и есть девушки, которые хотели бы прогуляться с иностранцем, они смотрят на иностранца как на украшение, бижутерию привлекающую и к ней внимание.

2.Привлекательный внешний вид иностранных мужчин.

Красивый цвет глаз, высокий рост, длинные ноги, атлетическое сложение тела, ярко выраженные черты лица (сильно выступающий нос и надбровные дуги европейцев по сравнению с довольно плоским азиатским лицом), и прочее, зачастую привлекает японок. Однако, мнение японок резко разделяется по отношению к внешнему виду иностранцев. Есть женщины, которым нравится азиатский типаж, и их иностранцы не привлекают, а есть те, кому нравятся только европейцы, только негры и тд.

3.Напористость мужчин-иностранцев.

Говорят, что в последнее время стало гораздо больше "травоядных" японских мужчин, и правда, напористость японцев ослабла. Если сравнивать японцев с травоядными животными, то европейцы - это хищники. Европейцы не забывают отпускать комплименты понравившейся девушке, и если влюбляются, говорят об этом прямо. И сладкие слова любви, которых японские мужчины стесняются, европейцы употребляют запросто. Такое вроде бы обычное отношение европейцев к противоположному полу производит сильное впечатление на непривычных к этому японок.

4.Как иностранцы относятся к женщинам.

Европейские мужчины галантнее по отношению к женщинам, нежнее во время свидания, а также известный принцип "дамы вперед" (в Японии в ресторане сначала подадут еду мужчине(ММ)). В Европе и США мужчины относятся зачастую к женщинам бережно, как к принцессе, как к части своего тела, оставаясь джентльменами даже к женщинам, к которым у них нет интереса, что является частью системы воспитания с давних времен. Такое отношение к женщинам также дает фору европейцам, давая повод для зарождения влюбленности у японок.

5.Познакомиться, чтобы попрактиковаться в английском.

Даже если вы не из англоговорящей страны, у многих японцев и японок возникает желание поговорить с вами по-английски. Таким образом, у европейцев, живущих в Японии, больше шансов познакомиться. Даже если считать, что не многие хотят завести роман с иностранцем, но желающих научиться лучше говорить по-английски в Японии хоть отбавляй. И до тех пор, пока японки будут думать, как бы им улучшить разговорный английский, интерес к иностранцам ослабевать не будет.

6.Потому что мы в Японии только временно...

Чувство, что иностранец в Японии не надолго, а только на короткий период времени, ускоряет развитие отношений между мужчиной и женщиной. Есть мужчины, которые для обольщения женщин используют фразу типа "ну я в Японии еще только ...месяцев.) Ну и зачастую европейцы, приехавшие ненадолго, ищут легкой, несерьезной любви у девушек, легких на подъем, что также делает свой вклад в легенды об их популярности в Японии...

Хорошо моряку - в порту его ждет девушка.
Хорошо летчику - на аэродроме его ждет девушка.
Хорошо дальнобойщику - на стоянке его ждет девушка.
И только девушке плохо - то в порт, то на аэродром, то на стоянку.

7.Японки, которые любят иностранцев.

Есть отдельный тип японок, которые хотят изучать английский, хотят иностранного бойфренда. Многие из них были на кратком обучении за рубежом и потому им многое не нравится в Японии. Много девчонок, которые влюбляются в иностранцев, слегка помешаны на этом, из класса тех, что сыпят фразами "...а вот в Америке...". Такие девушки, даже если они совсем не откликаются на призывы японских мужчин, если иностранец скажет "ну ты КАВАИИ, пойдем вместе в бар", то с радостью согласятся и побегут. И таких не мало.

***

Японских девушек, нацеленных на иностранцев всё еще много, хотя интерес к иностранцам постепенно падает, идет явный спад. Сейчас японцы стали вырастать красивыми, спортивными и сильными, у них уходит в прошлое желание быть похожими на Америку или приблизиться к Европе. Про приставучих иностранцев они иногда говорят "кудой". Зато иностранки у японцев очень популярны. Японские мужчины стеснительные, сами первые клеиться не будут, но если уж заимеют себе подружку-иностранку, особенно белую, то страшно гордятся. У японок же популярность американцев и европейцев на порядок выше, чем российских мужчин из страны Осороссия. Ниже немного арта - так представляют себе нашу родину в Японии.






Итоги поездки айфончика на Курилы?





This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now

Уйро - изысканная японская сладость

Posted: 12 Oct 2012 10:50 AM PDT


Уйро - изысканная японская сладость

Уйро (Uiro) также известен как уйро-моти (Uiro-mochi), это разновидность вагаси - традиционная японская изысканная сладость из рисовой муки и сахара на фасолевой основе. Рисовую муку, сахар и воду смешивают до получения пасты, а затем воду выпаривают. Уйро получаются лёгкими и сладкими, а их тягучая структура напоминает рисовые лепёшки моти. Хотя в Японии везде готовят эти сладости, уйро из района Нагоя особенно известны. Они идеально подходят как изысканные сладости для чайной церемонии, поэтому совершенно естественно, что в Нагое, где чайная церемония получила широкое распространение с конца 16-го века, есть много традиционных кондитерских. Сладости белого цвета посыпают только сахаром, розовые посыпают пудрой, приготовленной из цветков сакуры, а зелёные посыпают пудрой, приготовленной из зелёных чайных листьев. В результате получается мягкое по консистенции блюдо, лишь слегка сладкое на вкус. Кроме Нагои есть и другие региональные версии этой сладости, в частности, популярны уйро из Ямагучи (Yamaguchi) и Одавара (Odawara). Уйро также можно приобрести в традиционных японских кондитерских магазинах по всей Японии.


Уйро (Uiro) первоначально было название лекарства в период Муромати (1336 - 1573), а как кондитерское изделие уйро появилось в период Эдо в 1712 году. Раньше уйро делались только с одним вкусом из темного сахара, который привозили в собственно Японию с острова Окинава. Этот сахар по внешнему виду больше напоминал пласт халвы и был мягким, его легко разрезали ножом на куски. Для этого лакомства основные компоненты – рисовая мука и вода в одинаковых пропорциях с добавлением сахара. Их делают на пару, поэтому пирожные получаются нежные и мягкие. В Японии никогда не запекали кондитерские изделия в духовке, как в Европе.









Есть и разновидности этой сладости. Для имо-уйро тесто замешивается только вручную. По-японски имо означает картошка, и делается это пирожное из сладкого картофеля. Уйро-тимаки (Uiro chimaki) представляет собой сладость из рисовой муки, завернутую в бамбуковые листья.


This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now

You are subscribed to email updates from JapanBlog
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610

Комментариев нет: