понедельник, 20 августа 2012 г.

JapanBlog


Луна над разрушенным замком

Posted: 20 Aug 2012 09:14 AM PDT



***

Haru koro no hana no en
Meguru sakazuki kagesashite
Chiyo no matsu ga e wakeideshi
Mukashi no hikari Ima izuko
Mukashi no hikari Ima izuko

Aki jinei no schimo no iro
Nakiyuku kari no kazu misete
Uuru tsurugi ni terisoishi
Mukashi no hikari ima izuko

Ima kojo no yowa no tsuki
Kawaranu hikari ta ga tame zo
Kaki ni nokoru wa tada kazura
Matsu ni uto wa tada arashi

Tenjokage wa kawaranedo
Eiko wa utsuru yo no sugata
Utsusan toteka ima mo nao
Ah! Kojo no yowa no tsuki

***

Банкет был проведен в роскошном замке
В сезон вишневого расцвета.
Где свет теперь, который
Летел через старые сосны?
 
Уличная стоянка была покрыта осенним морозом.
Где свет теперь, что сиял на мечах как заводы,
Которых было столь же много,
Как диких гусей, которые полетели?

Теперь есть луна над пустующим замком.
Для кого она сияет без изменения?
Только усики остаются на стенах.
Только шторм поет между рядами сосен.

Тень неба неизменна.
Но луна отражает это как прежде,
Изменяясь из лучшего в худшее
Ах! Луна над пустующим замком!

***

Луна над разрушенным замком

"Луна над разрушенным замком" (Kojo no tsuki) - так называется японская песня, написанная в период Мэйдзи композитором Рэнтаро Таки (1879-1903). Как деревья сбрасывают листья и отцветают последние цветы в преддверии холодной осени, так и красивая композиция Рэнтаро Таки кажется достойным сопровождением к подготовке природы для сна. Это был один из самых известных композиторов Японии на рубеже ХХ века. Правительство наградило его стипендией на обучение в Лейпцигской консерватории, потому что оценило его талант. Песни Рэнтаро Таки нашли свой ​​путь в книгах о музыке в японских школах, а его фортепианные произведения по-прежнему исполняются известным японскими музыкантами. Жизнь композитора была прервана туберкулезом, ему было всего 23 года, Япония и мир лишились большого таланта, который смешивал западные музыкальные стили и гармоники с японской мелодией.



"Луна над разрушенным замком" была вдохновлена ​​руинами замка Аоба (замок Зелёной листвы), построенного в 1185 году для Датэ Масамунэ (1567-1636) на вершине горы Аоба. Замок занимал стратегическое положение с видом на город Сендай, но во время войны Босин и после поражения Союза замок был частично разрушен в 1870 году. Многие из оставшихся зданий были повреждены бомбардировками во время Второй мировой войны, но развалины замка сохранились до наших дней, в том числе каменное основание, некоторые стены и деревянные конструкции, или были восстановлены в наше время. На том месте, где был расположен замок, сейчас возвышается большая конная статуя Датэ Масамунэ. Мелодия "Kojo no tsuki" была написана композитором и пианистом Рэнтаро Таки в 1901 году, скорбная музыка была вдохновлена ​​полуразрушенными руинами замка, несколько лет спустя Дои Бансуй написал стихотворение, так родилась знаменитая японская народная песня. Мелодия этой песни является расслабляющей и грустной одновременно. Японская певица Йоши Фудзивара записала эту песню на пластинке в 1925 году, "Луна над разрушенным замком" стала первой японской песней, ставшей популярной во всем мире. Джазовая аранжировка песни была записана Телониусом Монк под названием "Японская народная песня" в альбоме 1967 года. Песню "Kojo no tsuki" переосмысливают и исполняют до сих пор заметные музыканты во всех уголках мира, например, она была спета в виде мощной баллады немецкой хэви-метал группы Scorpions во время концерта в Токио.









Конная статуя Датэ Масамунэ на том месте, где был расположен замок Аоба



Памятник композитору Рэнтаро Таки в замке Аоба


Лирический памятник песне"Kojo no tsuki" в замке Аоба






Композитор Рэнтаро Таки


Tsukioka Yoshitoshi (1839-1892)
Сто Аспекты Луны: Луна чистого снега на реке Асано, Сикако



You are subscribed to email updates from JapanBlog
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610

Комментариев нет: