четверг, 8 марта 2012 г.

Инкоу


Инкоу

Posted: 28 Feb 2012 08:00 AM PST

Инкоу


***

За рекой Ляохэ загорались огни,
Грозно пушки в ночи грохотали.
Сотни юных орлов из казачьих полков
На Инкоу в набег поскакали.

Пробиралися там день и ночь казаки,
Миновали и горы, и степи.
Вдруг вдали у реки засверкали штыки:
Это были японские цепи.

И без страха отряд поскакал на врага,
На кровавую страшную битву.
И урядник из рук пику выронил вдруг:
Удалецкое сердце пробито.

Он упал под копыта в атаке лихой,
Снег залив своей кровью горячей.
«Ты, конек вороной, передай, дорогой,
Пусть не ждет понапрасну казачка».

За рекой Ляохэ уж погасли огни,
Там Инкоу в ночи догорало.
Из набега назад возвращался отряд,
Только в нем казаков было мало…

***

Инкоу

На гравюре справа показаны японские войска в лагере Инкоу, греющиеся у костра, это фрагмент триптиха художника Кобаяси Киётика (Kobayashi Kiyochika, 1847-1915), который создал ряд гравюр с изображением сцен из русско-японской войны. На фотографии слева - казаки Уральской сотни лейб-гвардии сводно-казачьего полка, принимавшие участие в бою при Инкоу. Этот порт, расположенный в устье реки Ляохэ, стал ареной борьбы между японцами и русскими. Потеряв в декабре 1904 года Порт-Артур, командование русской армией разработало план войсковой операции с целью сорвать японское наступление. В те трагические дни командир отдельной Забайкальской казачьей бригады генерал-майор Павел Мищенко получил приказ возглавить кавалерийский рейд и захватить Инкоу. В новогоднюю ночь отряд попытался взять штурмом Инкоу. Отряд Мищенко, прорвав левый фланг японских позиций, ушел за реку Ляохэ и вышел к сильно укрепленным позициям Инкоу, стоящему у впадения реки Ляохэ в морской залив. Кавалеристам противостояли японские пехотинцы, уже поджидавшие их в окопах - внезапного удара не получилось. Отряд Мищенко был расстрелян с расстояния в сто шагов. Казаки, находящиеся в первых рядах, попадали в волчьи ямы, запутывались в колючей проволоке, их винтовки и шашки были бессильны против артиллерийской картечи и ружейно-пулеметного огня. Трижды они яростно шли на приступ, и трижды остатки сотен откатывались назад. Жгучий мороз добивал раненых. Инкоу не был взят. На память от того набега в казацких станицах остались не только Георгиевские кресты и похоронки, но и песня, которую нам преподносили как "Там вдали за рекой".



Braving the Bitter Cold, Our Troops Camp at Yingkou,
художник Кобаяси Киётика (1847-1915)


Our Field Artillery Attacks the Enemy Camp at Jiuliancheng,
художник Кобаяси Киётика (1847-1915)





Казаки Уральской сотни лейб-гвардии сводно-казачьего полка


Японский ворон карасу

Posted: 27 Feb 2012 10:39 AM PST


Японский ворон карасу

"Ворон, сосна, тории и восходящее солнце" - работа художника Yashima Gakutei (1786-1868), создана около 1825 года. Здесь все лаконично и красиво, хотя и чувствуется сила птицы. Ведь японский ворон карасу - птица крупная, мощная и агрессивная. Весной карасу в стиле фильма Хичкока нападает на людей, особенно на женщин с украшениями в ушах, это часто заканчиваются ранениями. В это время года ворон защищает свое гнездо. Поэтому карасу далек от того элегического образа, который хорошо известен по хайку Басё. Еще айну считали ворона божеством и отождествляя со змеей, называя "черный змей". Считалось, что эти птицы могут повлиять на удачу в промысле и на жизнь человека вообще. Поэтому плохого о них нельзя говорить, а стрелять из лука считалось преступлением. У айну есть легенда, согласно которой ворон спас солнце, проглоченное злым духом. Почтительное отношение к ворону передалось и японцам, хотя, чего греха таить, в Древней Японии их ритуально убивали. Самый известный ворон в японской культуре - это гигантский Ятагарасу, посланный с небес богиней солнца Аматэрасу, чтобы перевести легендарного императора Дзимму, идущего в поход за основание Японии, через горные перевалы из Кумано в Ямато. Сейчас японцы считают, что карканье ворона предвещает смерть, пожар или другое несчастье. Карасу - это общее японское наименование для птиц рода Corvus. У всех них тело полностью черное, длиной до 60 см. На Японских островах постоянно обитают два вида. Хасибуто-гарасу (Corvus macrorhynchos) живет в самых различных условиях, от горных районов до больших городов. Второй вид - хасибосо-гарасу (Corvus corone) обитает в сухих руслах рек и сельской местности. Зимой на Хоккайдо залетают мигранты - сибирский ворон ватари-гарасу, а на северный Кюсю - японский грач мияма-гарасу (Corvus frugilegus) и галка кокумару-гарасу (Corvus monedula).


Ворон на ветке, 1887 год,
художник Каванабэ Кёсай (1831-1889)



Korin Ogata (1658-1716) - Crows and the Moon

Хайку о черном вороне Мацуо Басё

На мёртвой ветке
Чернеет ворон.
Осенний вечер.

***
Перевод Константина Бальмонта

На голом суку
примостилась под вечер ворона –
кончается осень...

***
Перевод Александра Долина

На голой ветке
ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

***
Перевод Веры Марковой

На вѣтви увядшей
Ворона сидитъ
Въ этотъ вечеръ осеннiй.

***
Перевод У. Дж. Астона/В. Мендрина

Каркая, воронъ
Къ ночлегу уселся
На вѣтку сухую.

***
Перевод Г. А. Рачинского

на сухую ветвь
присела под вечер ворона —
сумрак осенний.

***
Перевод Дмитрия Смирнова

На чёрной ветке
ворон расположился.
Осенний вечер.

***
Перевод Владимира Соколова


You are subscribed to email updates from JapanBlog
To stop receiving these emails, you may unsubscribe now.
Email delivery powered by Google
Google Inc., 20 West Kinzie, Chicago IL USA 60610

Комментариев нет: